Translation of "Be a burden" in German

But forty years of heritage can also undoubtedly be a burden.
Aber vierzig Jahre Vermächtnis sind zweifellos auch eine Bürde.
Europarl v8

Ageing and growing old, especially with regard to women, should not be a burden.
Alterung und Älterwerden sollten keine Last sein, insbesondere im Hinblick auf Frauen.
Europarl v8

These will continue to be a considerable burden for some time.
Auch das wird in der nächsten Zeit eine beträchtliche Last für uns sein.
Europarl v8

This will be a burden which Polish taxpayers will have to bear.
Diese Last werden dann die polnischen Steuerzahler zu tragen haben.
Europarl v8

For the young and the poor, it would be a significant burden.
Für junge und arme Menschen wäre dies eine massive Bürde gewesen.
News-Commentary v14

This would be a considerable additional burden.
Dies wäre eine beträchtliche zusätzliche Belastung.
TildeMODEL v2018

These principles should not be perceived as a burden but,
Letztere sollten daher nicht als eine lästige Pflicht,
TildeMODEL v2018

I won't be a burden to you much longer!
Ich werde dir nicht länger zur Last fallen!
OpenSubtitles v2018

Nevertheless, some of the requirements might be a burden to some low income households.
Einige Anforderungen könnten sich jedoch belastend auf Haushalte mit geringem Einkommen auswirken.
TildeMODEL v2018

The baby would be a burden, wouldn't it?
Das Baby wäre eine Bürde, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

I suppose I'd only be a burden to you.
Ich wäre Ihnen nur zur Last gefallen.
OpenSubtitles v2018

He said he didn't want to be a burden.
Er sagte, er wollte nicht zur Last fallen.
OpenSubtitles v2018

Must be a burden to deal with other problems.
Es ist sicher belastend, solche Probleme zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

You just think I'm going to be a burden to you.
Du denkst, ich könnte zur Belastung für dich werden.
OpenSubtitles v2018

I would just be a burden on them.
Ich wäre nur eine Last für sie.
OpenSubtitles v2018

We want you really not be a burden.
Wir wollen dir wirklich nicht zur Last fallen.
OpenSubtitles v2018

It'd be a huge burden for anyone to bear.
Das wäre für jeden eine schwere Bürde.
OpenSubtitles v2018

She would not want to be a burden.
Sie würde niemandem zur Last fallen wollen.
OpenSubtitles v2018

There can be a burden in authority, in vigilance.
Autorität kann eine Bürde sein, genauso wie Wachsamkeit.
OpenSubtitles v2018