Translation of "Burden with" in German
We
have
been
requesting
the
sharing
of
the
burden,
with
little
or
no
response.
Wir
haben
um
eine
Lastenteilung
gebeten
-
ohne
bzw.
mit
sehr
begrenztem
Erfolg.
Europarl v8
Today,
Parliament
not
only
wants
to
burden
the
economy
with
still
more
drastic
climate
regulations.
Heute
möchte
das
Parlament
die
Wirtschaft
nicht
nur
mit
weiteren
drastischen
Klimaregelungen
belasten.
Europarl v8
Our
Lord,
do
not
over
burden
us
with
more
than
we
can
bear.
Unser
Herr,
bürde
uns
nichts
auf,
wozu
wir
keine
Kraft
haben.
Tanzil v1
We
burden
you
with
adversity
and
prosperity—a
test.
Und
Wir
prüfen
euch
mit
Schlechtem
und
Gutem
als
Versuchung.
Tanzil v1
Our
Lord,
and
burden
us
not
with
that
which
we
have
no
ability
to
bear.
Unser
Herr,
bürde
uns
nichts
auf,
wozu
wir
keine
Kraft
haben.
Tanzil v1
Provisional
measures
could
thus
constitute
a
very
significant
burden
for
families
with
young
children.
Vorläufige
Maßnahmen
könnten
für
Familien
mit
Kindern
also
eine
schwere
Bürde
darstellen.
DGT v2019
The
administrative
burden
associated
with
these
reporting
obligations
is
not
expected
to
be
high.
Die
mit
diesen
Berichtspflichten
verbundenen
Verwaltungslasten
werden
erwartungsgemäß
nicht
hoch
sein.
TildeMODEL v2018
Must
be
a
burden
to
deal
with
other
problems.
Es
ist
sicher
belastend,
solche
Probleme
zu
bekommen.
OpenSubtitles v2018
I
would
not
burden
you
with
that
knowledge.
Ich
belaste
dich
nicht
mit
diesem
Wissen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
I
don't
want
to
burden
you
with
my
problems.
Ich
will
euch
nicht
mit
meinen
Problemen
belasten.
OpenSubtitles v2018