Übersetzung für "Fiscal burden" in Deutsch

The last problem is the heavy fiscal burden and high rate of non-performing loans.
Das letzte Problem sei die hohe Steuerlast und die große Anzahl nichtwiedereinbringbarer Kredite.
ParaCrawl v7.1

The last problem is the heavy fiscal burden and high rate of non-performing assets.
Das letzte Problem sei die hohe Steuerlast und die große Anzahl nichtwiedereinbringbarer Kredite.
ParaCrawl v7.1

This meant a high fiscal burden for the government.
Dies hieß eine hohe steuerliche Belastung für die Regierung.
ParaCrawl v7.1

Some progress has been made in easing the fiscal burden on labour and reducing marginal tax rates.
Bei der steuerlichen Entlastung der Arbeit und Senkung der Grenzsteuersätze sind gewisse Fortschritte erzielt worden.
TildeMODEL v2018

Such a system would provide a solution for the cross-border activities of SMEs thus making their administrative fiscal burden lighter.
Ein solches System würde eine Lösung für grenzüberschreitend tätige KMU bieten und damit ihre Steuerverwaltungsbelastung erleichtern.
TildeMODEL v2018

Ideally, however, an easing of the fiscal burden should not be carried out alongside a tightening of monetary policy.
Im Idealfall sollte eine Verringerung der Steuerlast jedoch nicht mit einer Straffung der Geldpolitik zusammen­fallen.
TildeMODEL v2018

It is clear that one cannot contemplate increasing the fiscal burden on the European tax payer.
Klar ist, daß die vom europäischen Steuerzahler aufzubringende Steuerlast nicht erhöht werden darf.
EUbookshop v2

Such a system provides a solution for crossborder activities of SMEs, making their fiscal administrative burden lighter.
Ein solches System würdeeine Lösung für grenzüberschreitend tätige KMU bietenund damit ihre Steuerverwaltungsbelastung erleichtern.
EUbookshop v2

Several sections of the text adopted by the House propose increasing the budget of the EU's institutions through the creation of additional forms of resource, without, however, increasing the overall fiscal burden on the people of the Member States of the European Union.
In den verschiedenen Teilen des vom Plenum verabschiedeten Texts ist vorgesehen, den Haushalt der europäischen Institutionen durch die Erschließung neuer Eigenmittelressourcen aufzustocken, ohne jedoch die Steuerbelastung insgesamt für die Bürger der Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu erhöhen.
Europarl v8

In that context, special consideration shall be given to budgetary efforts towards increasing or maintaining at a high level financial contributions to fostering international solidarity and to achieving European policy goals, notably the unification of Europe if it has a detrimental effect on the growth and fiscal burden of a Member State.
In diesem Zusammenhang werden insbesondere haushaltspolitische Anstrengungen berücksichtigt, die darauf abzielen, Finanzbeiträge aufzustocken oder auf einem hohen Niveau zu halten, die der Stärkung der internationalen Solidarität und der Verwirklichung von Zielen der europäischen Politik dienen, insbesondere dem Prozess der Einigung Europas, falls er sich nachteilig auf Wachstum und Staatshaushalt in einem Mitgliedstaat auswirkt.
DGT v2019

The COM seeks to distinguish liqueur wines from naturally sweet wines, thus adding to the fiscal burden on them and creating unfair competition between port and Madeira wines.
Sie will die Likörweine von den natürlichen Süßweinen unterscheiden, um sie in ihrer Steuerbelastung zu benachteiligen, was Voraussetzungen für einen unlauteren Wettbewerb zwischen den Port- und Madeiraweinen schafft.
Europarl v8

It will help to reduce the large ageing-related fiscal burden on the younger and active generations .
Der spätere Rentenbeginn wird dazu beitragen , dass die umfangreiche durch die Bevölkerungsalterung bedingte fiskalische Belastung für die jüngeren und aktiven Generationen verringert wird .
ECB v1

In that context , special consideration will be given to budgetary efforts towards increasing or maintaining at a high level financial contributions to fostering international solidarity and to achieving European policy goals , notably the unification of Europe if it has a detrimental effect on the growth and fiscal burden of a Member State .
In diesem Zusammenhang sind insbesondere haushaltspolitische Anstrengungen zu berücksichtigen , die darauf abzielen , Finanzbeiträge zugunsten der internationalen Solidarität aufzustocken oder auf einem hohen Niveau zu halten und um Ziele der europäischen Politik zu verwirklichen , insbesondere den Prozess der Einigung Europas , falls er sich nachteilig auf Wachstum und Staatshaushalt in einem Mitgliedstaat auswirkt .
ECB v1

In sum, privatizing Social Security under conditions of weak government credibility may lead to actions that betray the fundamental principles on which such a pension reform are based and unduly increase the fiscal burden.
Zusammenfassend könnte also die Privatisierung der Sozialversicherung bei mangelnder staatlicher Kreditwürdigkeit zu Maßnahmen führen, die den Grundprinzipien, auf denen eine solche Rentenreform beruht, zuwiderläuft und die Steuerlast über Gebühr erhöhen.
News-Commentary v14

After having focused too much on demand management, Europe should be trying to reduce the fiscal and regulatory burden of the state, so that its economies can start growing again.
Nachdem man sich zu sehr auf das Nachfragemanagement konzentrierte, sollte Europa versuchen, die fiskalische und regulatorische Belastung des Staates zu verringern, um das Wachstum seiner Ökonomien wieder in Gang zu bringen.
News-Commentary v14