Übersetzung für "Burdened with" in Deutsch
We
consider
it
unhelpful
for
the
expansion
agenda
to
be
burdened
with
bilateral
issues.
Wir
halten
die
Belastung
der
Erweiterungsagenda
mit
bilateralen
Themen
nicht
für
hilfreich.
Europarl v8
Farmers
today
are
burdened
with
red
tape,
paperwork
and
constant
monitoring.
Die
Landwirte
leiden
heutzutage
unter
Bürokratie,
Schreibarbeit
und
ständiger
Überwachung.
Europarl v8
Despite
this,
the
sector
remains
vulnerable
and
is
burdened
with
bad
loans.
Dennoch
ist
der
Sektor
noch
immer
anfällig
und
mit
notleidenden
Krediten
belastet.
TildeMODEL v2018
The
single
market
is
still
burdened
with
too
much
unnecessary
red
tape.
Der
Binnenmarkt
leidet
immer
noch
unter
überflüssigen
und
überholten
Regelungen.
TildeMODEL v2018
But
thankfully,
not
all
of
us
are
burdened
with
the
ominous
forebodings
of
SEN.
Doch
zum
Glück
sind
nicht
alle
von
uns
mit
Vorahnungen
wie
SEN
belastet.
OpenSubtitles v2018
I
was
made
to
feel
that
I
had
burdened
them
with
an
unwanted
task.
Sie
taten,
als
ob
ich
sie
mit
einer
unerwünschten
Aufgabe
belästigte.
OpenSubtitles v2018
There
is
not
one
amongst
us...
who
is
not
burdened
with
responsibilities
to
others.
Jeder
von
uns
ist
mit
Verantwortungen
für
andere
belastet.
OpenSubtitles v2018
But
all
burdened
with
the
same
knowledge--
that
this
world
is
diseased.
Aber
alle
belastet
mit
dem
Wissen,
dass
diese
Welt
krank
ist.
OpenSubtitles v2018
Children
shouldn't
be
burdened
with
the
business
of
adults.
Kinder
sollten
nicht
mit
den
Angelegenheiten
von
Erwachsenen
belastet
werden.
OpenSubtitles v2018
For
the
fact
is,
you
seem
to
me
like
a
man
burdened
with
a
secret.
Fakt
ist,
Sie
scheinen
mir
ein
Geheimnis
mit
sich
herumzutragen.
OpenSubtitles v2018
I
know
I've
burdened
you
with
my
problems.
Ich
weiß,
ich
habe
dich
belastet
mit
meinen
Problemen.
OpenSubtitles v2018
No.
I
burdened
him
with
a
weight
no
child
should
have
to
bear.
Ich
belastete
ihn
mit
einer
Bürde,
die
kein
Kind
tragen
sollte.
OpenSubtitles v2018