Translation of "Diverse issues" in German

The linguistics devotes itself to the diverse linguistic issues.
Die Linguistik widmet sich den unterschiedlichsten sprachlichen Fragestellungen.
CCAligned v1

The creative sector is heterogeneous and compartmentalised and highlights the most diverse issues.
Die Branche der Kreativwirtschaft ist heterogen und kleinteilig und bringt Verschiedenstes hervor.
ParaCrawl v7.1

Together, these diverse groups explored issues relating to civic participation at the European level.
Die verschiedenen Gruppen debattierten gemeinsam über Themen im Zusammenhang mit der Bürgerbeteiligung auf europäischer Ebene.
TildeMODEL v2018

I would like to thank all of those who have contributed to making this journal such an interesting platform for the exchange of ideas on so many diverse issues.
Austausch von Gedanken über unterschiedlichste Themen zu machen, sei an dieser Stelle gedankt.
EUbookshop v2

Our network and its members are deepening democracy and addressing diverse issues all around the world.
Unser Netzwerk und seine Mitglieder vertiefen die Demokratie und setzen sich weltweit mit verschiedenen Themen auseinander.
CCAligned v1

What methods can engage publics on diverse issues across food, health and sustainability?
Welche Methoden der Öffentlichkeitseinbindung können zu den Bereichen Ernährung, Gesundheit und Nachhaltigkeit konzipiert werden?
ParaCrawl v7.1

In the context of customized leadership trainings, we equip you with the skill to find answers to diverse questions and issues regarding leadership.
Wir vermitteln in maßgeschneiderten Führungstrainings die Fähigkeit, Antworten auf unterschiedlichste Führungsfragen zu finden.
ParaCrawl v7.1

The diverse issues encountered during their professional activities flow into the Department's work.
Die vielfältigen Fragestellungen aus der Praxis fließen dabei in die Arbeit an der Abteilung ein.
ParaCrawl v7.1

These are big challenges and great goals - diverse issues with a common denominator, namely, global solidarity.
Dies sind große Herausforderungen und bedeutende Zielsetzungen, dies sind unterschiedliche Fragestelllungen, denen jedoch ein gemeinsamer Nenner, nämlich die weltweite Solidarität, zugrunde liegt.
Europarl v8

The agreement in question brings together very diverse issues, such as the recognition of crimes perpetrated during the colonial era, with promises of investment, in exchange for commitments to control migration.
Der erwähnte Vertrag bringt sehr unterschiedliche Aspekte zusammen: etwa die Anerkennung von Verbrechen, die während der Kolonialzeit begangen wurden, mit dem Versprechen von Investitionen als Gegenleistung für ein Engagement hinsichtlich der Kontrolle der Migration.
Europarl v8

I am very pleased with the announcement that the Convention is to draw up its own agenda, as not only questions about the institutions will have to be dealt with, but also a broad spectrum of the most diverse political issues, as well as the issue of how a wide variety of European policies are to be formulated in the future.
Ich bin sehr erfreut über die Ankündigung, dass der Konvent seine Tagesordnung selbst festlegen soll, weil es eben nicht nur um institutionelle Fragen, sondern um einen breiten Fächer unterschiedlichster politischer Fragen geht, um die Frage, wie die verschiedensten europäischen Politiken künftig ausgestaltet werden sollen.
Europarl v8

It is very clear that there are wide-ranging and diverse issues that will have to be addressed by the Greek Presidency of the European Union.
Klar ist, dass sich der griechische Ratsvorsitz der Europäischen Union mit einer Vielzahl unterschiedlichster Probleme auseinander zu setzen hat.
Europarl v8

The need to acquire expertise on diverse issues and to participate in the adoption of roughly 60 resolutions a year (not to mention Presidential Statements on the same issues, which have less legal force but whose adoption requires unanimity) will test India’s capacity and negotiating skills.
Die Notwendigkeit Kompetenz in vielfältigen Themenbereichen zu erlangen und sich an etwa 60 Resolutionen pro Jahr zu beteiligen (ganz abgesehen von Erklärungen des Präsidenten des Sicherheitsrates zu den gleichen Themen, die weniger Rechtskraft besitzen, aber einstimmig angenommen werden müssen) wird Indiens Leistungsfähigkeit und sein Verhandlungsgeschick auf die Probe stellen.
News-Commentary v14

It involves - as far as possible - lining up a diverse range of issues (attitudes and assumptions, cultural acceptance, statutory framework and worker and company interests) so that each dovetails with the others.
Bei diesem Fragenkomplex geht es darum, Aspekte unterschiedlicher Natur (Mentalität, kulturelle Akzeptanz, Gesetzes- und Reglementierungsrahmen und die Belange des Arbeitnehmers und des Unternehmens) so weit unter einen Hut zu bringen, daß die einzelnen Aspekte untereinander har­monieren.
TildeMODEL v2018

The selection of papers, listed below, attempt to address these diverse issues in a variety of ways.
Mit der Auswahl der nachstehend aufgeführten Arbeitspapiere wird versucht, die einzelnen Themen auf unterschiedliche Art und Weise zu betrachten.
TildeMODEL v2018

Bilateral co-operation spans a wide range of issues, including 7 formal Agreements, 22 sectoral dialogues, covering diverse and important issues from aviation and maritime transport to regional and macro-economic policy.
Die bilaterale Zusammenarbeit umfasst eine Vielfalt von Bereichen und hat bereits zu 7 förmlichen Abkommen und zum Dialog in 22 Sektoren geführt, wobei es um eine Vielzahl so wichtiger Themen wie beispielsweise Luftverkehr, Seeschifffahrt, Regionalpolitik und Makroökonomie geht.
TildeMODEL v2018

They aim to raise awareness on diverse scientific issues such as earth observation and weather, particle physics and energy, tanning techniques, and many more physical phenomena and technological applications.
Ziel dieser Initiative ist es, die Öffentlichkeit für verschiedene wissenschaftliche Themen wie beispielsweise Erdbeobachtung und Wetter, Teilchenphysik und Energie, Gerbtechniken und viele andere physikalische Erscheinungen und technologische Anwendungen zu sensibilisieren.
TildeMODEL v2018

The Spanish town of Toro, in partnership with Condom in France and Grünberg in Germany, for a five-day exchange dedicated to a series of diverse issues such as health care, the labour market, the information society, the environment, transport, emigration, food and agriculture.
Die spanische Stadt Toro für einen fünftägigen Austausch mit den Partnerstädten Condom in Frankreich und Grünberg in Deutschland, der auf so unterschiedliche Fragen verwendet wurde wie Gesundheitsversorgung, Arbeitsmarkt, Informationsgesellschaft, Umwelt, Verkehr, Emigration, Ernährung und Landwirtschaft.
TildeMODEL v2018

Access to raw materials at competitive prices, the strategic role of the sector in combating climate change and innovation are amongst the diverse key issues addressed in the plan and which link in with the work programme of the FAP.
Der Zugang zu Rohstoffen zu wettbewerbsfähigen Preisen, die strategische Rolle des Sektors bei der Bewältigung des Klimawandels und bei Innovation gehören zu den zentralen Themen des Plans, die an das Arbeitsprogramm des FAP anknüpfen.
EUbookshop v2

The joint projects touch on diverse issues depending on each individual location, from rehabilitation of the ecosystem to providing job opportunities for youth.
Je nach Kontext und Bedarf betreffen die gemeinsamen Projekte vielfältige Themen, von der Renaturierung des Ökosystems bin hin zur Schaffung von Beschäftigungs- und Ausbildungsmöglichkeiten für junge Männer und Frauen.
ParaCrawl v7.1