Translation of "Diverse issues" in German
The
linguistics
devotes
itself
to
the
diverse
linguistic
issues.
Die
Linguistik
widmet
sich
den
unterschiedlichsten
sprachlichen
Fragestellungen.
CCAligned v1
The
creative
sector
is
heterogeneous
and
compartmentalised
and
highlights
the
most
diverse
issues.
Die
Branche
der
Kreativwirtschaft
ist
heterogen
und
kleinteilig
und
bringt
Verschiedenstes
hervor.
ParaCrawl v7.1
Together,
these
diverse
groups
explored
issues
relating
to
civic
participation
at
the
European
level.
Die
verschiedenen
Gruppen
debattierten
gemeinsam
über
Themen
im
Zusammenhang
mit
der
Bürgerbeteiligung
auf
europäischer
Ebene.
TildeMODEL v2018
I
would
like
to
thank
all
of
those
who
have
contributed
to
making
this
journal
such
an
interesting
platform
for
the
exchange
of
ideas
on
so
many
diverse
issues.
Austausch
von
Gedanken
über
unterschiedlichste
Themen
zu
machen,
sei
an
dieser
Stelle
gedankt.
EUbookshop v2
Our
network
and
its
members
are
deepening
democracy
and
addressing
diverse
issues
all
around
the
world.
Unser
Netzwerk
und
seine
Mitglieder
vertiefen
die
Demokratie
und
setzen
sich
weltweit
mit
verschiedenen
Themen
auseinander.
CCAligned v1
What
methods
can
engage
publics
on
diverse
issues
across
food,
health
and
sustainability?
Welche
Methoden
der
Öffentlichkeitseinbindung
können
zu
den
Bereichen
Ernährung,
Gesundheit
und
Nachhaltigkeit
konzipiert
werden?
ParaCrawl v7.1
In
the
context
of
customized
leadership
trainings,
we
equip
you
with
the
skill
to
find
answers
to
diverse
questions
and
issues
regarding
leadership.
Wir
vermitteln
in
maßgeschneiderten
Führungstrainings
die
Fähigkeit,
Antworten
auf
unterschiedlichste
Führungsfragen
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
The
diverse
issues
encountered
during
their
professional
activities
flow
into
the
Department's
work.
Die
vielfältigen
Fragestellungen
aus
der
Praxis
fließen
dabei
in
die
Arbeit
an
der
Abteilung
ein.
ParaCrawl v7.1
These
are
big
challenges
and
great
goals
-
diverse
issues
with
a
common
denominator,
namely,
global
solidarity.
Dies
sind
große
Herausforderungen
und
bedeutende
Zielsetzungen,
dies
sind
unterschiedliche
Fragestelllungen,
denen
jedoch
ein
gemeinsamer
Nenner,
nämlich
die
weltweite
Solidarität,
zugrunde
liegt.
Europarl v8
The
agreement
in
question
brings
together
very
diverse
issues,
such
as
the
recognition
of
crimes
perpetrated
during
the
colonial
era,
with
promises
of
investment,
in
exchange
for
commitments
to
control
migration.
Der
erwähnte
Vertrag
bringt
sehr
unterschiedliche
Aspekte
zusammen:
etwa
die
Anerkennung
von
Verbrechen,
die
während
der
Kolonialzeit
begangen
wurden,
mit
dem
Versprechen
von
Investitionen
als
Gegenleistung
für
ein
Engagement
hinsichtlich
der
Kontrolle
der
Migration.
Europarl v8
I
am
very
pleased
with
the
announcement
that
the
Convention
is
to
draw
up
its
own
agenda,
as
not
only
questions
about
the
institutions
will
have
to
be
dealt
with,
but
also
a
broad
spectrum
of
the
most
diverse
political
issues,
as
well
as
the
issue
of
how
a
wide
variety
of
European
policies
are
to
be
formulated
in
the
future.
Ich
bin
sehr
erfreut
über
die
Ankündigung,
dass
der
Konvent
seine
Tagesordnung
selbst
festlegen
soll,
weil
es
eben
nicht
nur
um
institutionelle
Fragen,
sondern
um
einen
breiten
Fächer
unterschiedlichster
politischer
Fragen
geht,
um
die
Frage,
wie
die
verschiedensten
europäischen
Politiken
künftig
ausgestaltet
werden
sollen.
Europarl v8
It
is
very
clear
that
there
are
wide-ranging
and
diverse
issues
that
will
have
to
be
addressed
by
the
Greek
Presidency
of
the
European
Union.
Klar
ist,
dass
sich
der
griechische
Ratsvorsitz
der
Europäischen
Union
mit
einer
Vielzahl
unterschiedlichster
Probleme
auseinander
zu
setzen
hat.
Europarl v8
The
need
to
acquire
expertise
on
diverse
issues
and
to
participate
in
the
adoption
of
roughly
60
resolutions
a
year
(not
to
mention
Presidential
Statements
on
the
same
issues,
which
have
less
legal
force
but
whose
adoption
requires
unanimity)
will
test
India’s
capacity
and
negotiating
skills.
Die
Notwendigkeit
Kompetenz
in
vielfältigen
Themenbereichen
zu
erlangen
und
sich
an
etwa
60
Resolutionen
pro
Jahr
zu
beteiligen
(ganz
abgesehen
von
Erklärungen
des
Präsidenten
des
Sicherheitsrates
zu
den
gleichen
Themen,
die
weniger
Rechtskraft
besitzen,
aber
einstimmig
angenommen
werden
müssen)
wird
Indiens
Leistungsfähigkeit
und
sein
Verhandlungsgeschick
auf
die
Probe
stellen.
News-Commentary v14
It
involves
-
as
far
as
possible
-
lining
up
a
diverse
range
of
issues
(attitudes
and
assumptions,
cultural
acceptance,
statutory
framework
and
worker
and
company
interests)
so
that
each
dovetails
with
the
others.
Bei
diesem
Fragenkomplex
geht
es
darum,
Aspekte
unterschiedlicher
Natur
(Mentalität,
kulturelle
Akzeptanz,
Gesetzes-
und
Reglementierungsrahmen
und
die
Belange
des
Arbeitnehmers
und
des
Unternehmens)
so
weit
unter
einen
Hut
zu
bringen,
daß
die
einzelnen
Aspekte
untereinander
harmonieren.
TildeMODEL v2018
The
selection
of
papers,
listed
below,
attempt
to
address
these
diverse
issues
in
a
variety
of
ways.
Mit
der
Auswahl
der
nachstehend
aufgeführten
Arbeitspapiere
wird
versucht,
die
einzelnen
Themen
auf
unterschiedliche
Art
und
Weise
zu
betrachten.
TildeMODEL v2018
Bilateral
co-operation
spans
a
wide
range
of
issues,
including
7
formal
Agreements,
22
sectoral
dialogues,
covering
diverse
and
important
issues
from
aviation
and
maritime
transport
to
regional
and
macro-economic
policy.
Die
bilaterale
Zusammenarbeit
umfasst
eine
Vielfalt
von
Bereichen
und
hat
bereits
zu
7
förmlichen
Abkommen
und
zum
Dialog
in
22
Sektoren
geführt,
wobei
es
um
eine
Vielzahl
so
wichtiger
Themen
wie
beispielsweise
Luftverkehr,
Seeschifffahrt,
Regionalpolitik
und
Makroökonomie
geht.
TildeMODEL v2018
They
aim
to
raise
awareness
on
diverse
scientific
issues
such
as
earth
observation
and
weather,
particle
physics
and
energy,
tanning
techniques,
and
many
more
physical
phenomena
and
technological
applications.
Ziel
dieser
Initiative
ist
es,
die
Öffentlichkeit
für
verschiedene
wissenschaftliche
Themen
wie
beispielsweise
Erdbeobachtung
und
Wetter,
Teilchenphysik
und
Energie,
Gerbtechniken
und
viele
andere
physikalische
Erscheinungen
und
technologische
Anwendungen
zu
sensibilisieren.
TildeMODEL v2018
The
Spanish
town
of
Toro,
in
partnership
with
Condom
in
France
and
Grünberg
in
Germany,
for
a
five-day
exchange
dedicated
to
a
series
of
diverse
issues
such
as
health
care,
the
labour
market,
the
information
society,
the
environment,
transport,
emigration,
food
and
agriculture.
Die
spanische
Stadt
Toro
für
einen
fünftägigen
Austausch
mit
den
Partnerstädten
Condom
in
Frankreich
und
Grünberg
in
Deutschland,
der
auf
so
unterschiedliche
Fragen
verwendet
wurde
wie
Gesundheitsversorgung,
Arbeitsmarkt,
Informationsgesellschaft,
Umwelt,
Verkehr,
Emigration,
Ernährung
und
Landwirtschaft.
TildeMODEL v2018
Access
to
raw
materials
at
competitive
prices,
the
strategic
role
of
the
sector
in
combating
climate
change
and
innovation
are
amongst
the
diverse
key
issues
addressed
in
the
plan
and
which
link
in
with
the
work
programme
of
the
FAP.
Der
Zugang
zu
Rohstoffen
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen,
die
strategische
Rolle
des
Sektors
bei
der
Bewältigung
des
Klimawandels
und
bei
Innovation
gehören
zu
den
zentralen
Themen
des
Plans,
die
an
das
Arbeitsprogramm
des
FAP
anknüpfen.
EUbookshop v2
The
joint
projects
touch
on
diverse
issues
depending
on
each
individual
location,
from
rehabilitation
of
the
ecosystem
to
providing
job
opportunities
for
youth.
Je
nach
Kontext
und
Bedarf
betreffen
die
gemeinsamen
Projekte
vielfältige
Themen,
von
der
Renaturierung
des
Ökosystems
bin
hin
zur
Schaffung
von
Beschäftigungs-
und
Ausbildungsmöglichkeiten
für
junge
Männer
und
Frauen.
ParaCrawl v7.1