Translation of "Disciplinary procedure" in German
I
find
myself
subject
to
disciplinary
procedure
and
I
no
doubt
deserve
it.
Sollte
es
ein
Disziplinarverfahren
gegen
mich
geben,
so
verdiene
ich
es
sicherlich.
Europarl v8
This
particularly
applies
to
the
already
long
overdue
reform
of
the
disciplinary
procedure.
Das
gilt
insbesondere
für
die
schon
lange
überfällige
Reform
der
Disziplinarverfahren.
Europarl v8
They'd
start
a
disciplinary
procedure
and
I
can't...
Es
wird
ein
Disziplinarverfahren
eingeleitet,
und
ich
kann
nicht...
OpenSubtitles v2018
Secondly,
the
question
of
the
disciplinary
procedure.
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
Frage
des
Disziplinarverfahrens.
Europarl v8
I
am
therefore
very
pleased
that
the
disciplinary
procedure
is
to
be
reformed.
Ich
finde
es
daher
sehr
gut,
daß
das
Disziplinarverfahren
reformiert
wird.
Europarl v8
Geissler
was
warned
in
2014
under
a
disciplinary
procedure.
Geissler
sei
2014
im
Rahmen
eines
Disziplinarverfahrens
verwarnt
worden.
ParaCrawl v7.1
The
appointing
authority
decides
on
the
opening
of
the
disciplinary
procedure
as
laid
down
in
Article
87
of
the
Staff
Regulations.
Die
anordnende
Behörde
beschließt
dann
über
die
Eröffnung
des
Disziplinarverfahrens
gemäß
Artikel
87
des
Beamtenstatuts.
Europarl v8
The
other
measures
shall
be
imposed
by
the
Executive
Board
after
completion
of
the
disciplinary
procedure
laid
down
in
Article
58.
Die
übrigen
Maßnahmen
werden
vom
Verwaltungsrat
nach
Abschluss
des
Disziplinarverfahrens
nach
Artikel
58
verhängt.
DGT v2019
A
disciplinary
procedure
relating
to
Mrs
Marta
Andreasen
was
opened
on
2
July
2002.
Ein
Disziplinarverfahren
in
Bezug
auf
Frau
Marta
Andreasen
wurde
am
2.
Juli
2002
eingeleitet.
Europarl v8
Specific
provisions
relating
to
the
disciplinary
procedure
shall
be
laid
down
in
the
implementing
measures
referred
to
in
Article
125(1).
In
den
in
Artikel
125
Absatz
1
genannten
Durchführungsbestimmungen
werden
besondere
Bestimmungen
zum
Disziplinarverfahren
festgelegt.
DGT v2019
Over
the
past
year,
it
has
become
clear
that
the
Commission'
s
disciplinary
procedure
does
not
function
properly.
Im
vergangenen
Jahr
hat
sich
erwiesen,
daß
die
Disziplinarverfahren
der
Kommission
nicht
richtig
funktionieren.
Europarl v8
Other
measures
shall
be
ordered
by
the
appointing
authority
after
the
disciplinary
procedure
provided
for
in
Annex
IX
has
been
completed.
Die
anderen
Strafen
werden
von
der
Anstellungsbehörde
nach
Durchführung
des
in
Anhang
IX
geregelten
Disziplinarverfahrens
verhängt.
EUbookshop v2
Another
important
point
is
the
question
of
disciplinary
procedure
and
I
should
like
to
comment
on
this.
Ein
weiterer
wichtiger
Punkt
war
die
Frage
des
Disziplinarverfahrens.
Ich
nehme
dies
auch
noch
einmal
auf.
Europarl v8
We
need
changes
to
staff
regulations
and
to
the
disciplinary
procedure,
as
also
proposed
in
the
report.
Beamtenstatut
und
Disziplinarverfahren
müssen
geändert
werden,
wie
das
auch
im
Bericht
vorgeschlagen
wird.
Europarl v8
The
Council
was
also
informed
of
the
state
of
play
regarding
the
disciplinary
procedure
against
a
Staff
member
appointed
by
the
Council.
Der
Rat
wurde
auch
über
den
Stand
des
Disziplinarverfahrens
gegen
einen
vom
Rat
ernannten
Mitarbeiter
unterrichtet.
ParaCrawl v7.1
In
view
of
the
difficult
circumstances
surrounding
the
management
of
the
programmes,
these
three
Directors-General
did
not
recommend
that
the
disciplinary
procedure
should
be
opened.
Angesichts
der
schwierigen
Umstände
im
Bereich
des
Programm-Managements
wurde
seitens
dieser
drei
Generaldirektoren
nicht
empfohlen,
das
Disziplinarverfahren
zu
eröffnen.
Europarl v8
In
this
case,
the
termination
of
the
contract
shall
be
declared
by
the
Executive
Board
on
a
proposal
from
the
Director,
after
the
person
concerned
has
been
heard
and
after
completion
of
the
disciplinary
procedure
laid
down
in
Chapter
VI
of
this
Title.
In
diesem
Fall
wird
die
Kündigung
des
Vertrags
vom
Verwaltungsrat
auf
Vorschlag
des
Direktors
nach
Anhörung
des
Betroffenen
und
nach
Abschluss
des
Disziplinarverfahrens
gemäß
Kapitel
VI
dieses
Titels
ausgesprochen.
DGT v2019
A
disciplinary
procedure
shall
be
initiated
by
the
Director,
involving
an
ad
hoc
committee
of
enquiry
which
shall
provide
the
Director
with
a
report,
which
must
clearly
state
the
facts
complained
of
and,
if
appropriate,
the
circumstances
in
which
they
occurred.
Das
Disziplinarverfahren
wird
vom
Direktor
unter
Beteiligung
eines
Ad-hoc-Untersuchungsausschusses
eingeleitet,
der
dem
Direktor
einen
Bericht
vorlegt,
in
dem
die
dem
Bediensteten
zur
Last
gelegten
Handlungen
und
gegebenenfalls
die
näheren
Umstände
eindeutig
dargelegt
werden
müssen.
DGT v2019
Where,
at
the
end
of
the
disciplinary
procedure,
no
disciplinary
action
has
been
taken
in
respect
of
a
staff
member,
or
no
measure
other
than
a
written
warning
or
reprimand,
the
staff
member
concerned
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
the
amount
of
remuneration
withheld.
Wird
nach
Abschluss
des
Disziplinarverfahrens
keine
Disziplinarmaßnahme
gegen
den
Bediensteten
verhängt
oder
lediglich
eine
schriftliche
Verwarnung
oder
ein
Verweis
ausgesprochen,
so
hat
der
Bedienstete
Anspruch
auf
Nachzahlung
der
von
seinen
Dienstbezügen
einbehaltenen
Beträge.
DGT v2019