Übersetzung für "Disciplinary procedure" in Deutsch

I find myself subject to disciplinary procedure and I no doubt deserve it.
Sollte es ein Disziplinarverfahren gegen mich geben, so verdiene ich es sicherlich.
Europarl v8

This particularly applies to the already long overdue reform of the disciplinary procedure.
Das gilt insbesondere für die schon lange überfällige Reform der Disziplinarverfahren.
Europarl v8

They'd start a disciplinary procedure and I can't...
Es wird ein Disziplinarverfahren eingeleitet, und ich kann nicht...
OpenSubtitles v2018

Secondly, the question of the disciplinary procedure.
Der zweite Punkt betrifft die Frage des Disziplinarverfahrens.
Europarl v8

I am therefore very pleased that the disciplinary procedure is to be reformed.
Ich finde es daher sehr gut, daß das Disziplinarverfahren reformiert wird.
Europarl v8

Geissler was warned in 2014 under a disciplinary procedure.
Geissler sei 2014 im Rahmen eines Disziplinarverfahrens verwarnt worden.
ParaCrawl v7.1

The appointing authority decides on the opening of the disciplinary procedure as laid down in Article 87 of the Staff Regulations.
Die anordnende Behörde beschließt dann über die Eröffnung des Disziplinarverfahrens gemäß Artikel 87 des Beamtenstatuts.
Europarl v8

The other measures shall be imposed by the Executive Board after completion of the disciplinary procedure laid down in Article 58.
Die übrigen Maßnahmen werden vom Verwaltungsrat nach Abschluss des Disziplinarverfahrens nach Artikel 58 verhängt.
DGT v2019

A disciplinary procedure relating to Mrs Marta Andreasen was opened on 2 July 2002.
Ein Disziplinarverfahren in Bezug auf Frau Marta Andreasen wurde am 2. Juli 2002 eingeleitet.
Europarl v8

Specific provisions relating to the disciplinary procedure shall be laid down in the implementing measures referred to in Article 125(1).
In den in Artikel 125 Absatz 1 genannten Durchführungsbestimmungen werden besondere Bestimmungen zum Disziplinarverfahren festgelegt.
DGT v2019

Over the past year, it has become clear that the Commission' s disciplinary procedure does not function properly.
Im vergangenen Jahr hat sich erwiesen, daß die Disziplinarverfahren der Kommission nicht richtig funktionieren.
Europarl v8

Other measures shall be ordered by the appointing authority after the disciplinary procedure provided for in Annex IX has been completed.
Die anderen Strafen werden von der Anstellungsbehörde nach Durchführung des in Anhang IX geregelten Disziplinarverfahrens verhängt.
EUbookshop v2

Another important point is the question of disciplinary procedure and I should like to comment on this.
Ein weiterer wichtiger Punkt war die Frage des Disziplinarverfahrens. Ich nehme dies auch noch einmal auf.
Europarl v8

We need changes to staff regulations and to the disciplinary procedure, as also proposed in the report.
Beamtenstatut und Disziplinarverfahren müssen geändert werden, wie das auch im Bericht vorgeschlagen wird.
Europarl v8

The Council was also informed of the state of play regarding the disciplinary procedure against a Staff member appointed by the Council.
Der Rat wurde auch über den Stand des Disziplinarverfahrens gegen einen vom Rat ernannten Mitarbeiter unterrichtet.
ParaCrawl v7.1

In view of the difficult circumstances surrounding the management of the programmes, these three Directors-General did not recommend that the disciplinary procedure should be opened.
Angesichts der schwierigen Umstände im Bereich des Programm-Managements wurde seitens dieser drei Generaldirektoren nicht empfohlen, das Disziplinarverfahren zu eröffnen.
Europarl v8

In this case, the termination of the contract shall be declared by the Executive Board on a proposal from the Director, after the person concerned has been heard and after completion of the disciplinary procedure laid down in Chapter VI of this Title.
In diesem Fall wird die Kündigung des Vertrags vom Verwaltungsrat auf Vorschlag des Direktors nach Anhörung des Betroffenen und nach Abschluss des Disziplinarverfahrens gemäß Kapitel VI dieses Titels ausgesprochen.
DGT v2019

A disciplinary procedure shall be initiated by the Director, involving an ad hoc committee of enquiry which shall provide the Director with a report, which must clearly state the facts complained of and, if appropriate, the circumstances in which they occurred.
Das Disziplinarverfahren wird vom Direktor unter Beteiligung eines Ad-hoc-Untersuchungsausschusses eingeleitet, der dem Direktor einen Bericht vorlegt, in dem die dem Bediensteten zur Last gelegten Handlungen und gegebenenfalls die näheren Umstände eindeutig dargelegt werden müssen.
DGT v2019

Where, at the end of the disciplinary procedure, no disciplinary action has been taken in respect of a staff member, or no measure other than a written warning or reprimand, the staff member concerned shall be entitled to reimbursement of the amount of remuneration withheld.
Wird nach Abschluss des Disziplinarverfahrens keine Disziplinarmaßnahme gegen den Bediensteten verhängt oder lediglich eine schriftliche Verwarnung oder ein Verweis ausgesprochen, so hat der Bedienstete Anspruch auf Nachzahlung der von seinen Dienstbezügen einbehaltenen Beträge.
DGT v2019