Translation of "Decent society" in German
A
decent
and
civilised
society
pays
homage
to
its
history
and
respects
the
institutions.
Eine
anständige,
zivilisierte
Gesellschaft
achtet
ihre
Geschichte
und
respektiert
die
Institutionen.
Europarl v8
People
like
this
are
a
menace
to
decent
society.
Solche
Leute
stellen
eine
Bedrohung
für
die
Gesellschaft
dar.
OpenSubtitles v2018
Islam
affirms
belief
in
a
decent,
civilized
society.
Der
Islam
bestätigt
den
Glauben
an
eine
anständige,
zivilisierte
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
So
we
strive
to
be
a
compassionate,
decent,
hopeful
society.
Wir
bemühen
uns,
eine
mitfühlende,
anständige,
zuversichtliche
Gesellschaft
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
People
who
do
not
respect
democratic
values
simply
have
no
place
in
a
decent
society.
Menschen,
die
demokratische
Werte
nicht
respektieren,
haben
in
einer
anständigen
Gesellschaft
einfach
keinen
Platz.
Europarl v8
That
you
make
a
new
beginning
as
decent
members
of
society,
is
all
that
I
want.
Dass
ihr
als
anständige
Mitglieder
der
Gesellschaft
einen
Neuanfang
macht,
ist
mein
ganzer
Wunsch.
OpenSubtitles v2018
They
set
out
to
establish
a
stable,
decent,
pluralistic
society.
Sie
machten
sich
daran,
eine
stabile,
anständige,
pluralistische
Gesellschaft
zu
grÃ1?4nden.
ParaCrawl v7.1
But
in
such
look
in
decent
society
you
should
not
be
shown
more.
Aber
in
solcher
Art
in
der
anständigen
Gesellschaft,
nicht
mehr
zu
erscheinen
kostet.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
a
question
of
offering
genuine
peace
and
prosperity
to
the
neighbouring
populations
and
establishing
links
of
co-operation
on
a
global
level
in
order
to
create
a
decent
society
for
all,
a
world
which
enjoys
peace
and
liberty.
Es
geht
auch
darum,
den
Nachbarländern
einen
wirklichen
Frieden
und
Prosperität
zu
bieten
und
weltweite
Beziehungen
der
Zusammenarbeit
zu
errichten,
um
eine
Gesellschaft
des
Wohlstands
für
alle,
eine
Welt
in
Frieden
und
Freiheit
zu
erreichen.
Europarl v8
And
for
those
like
me
–
and,
I
hope,
like
you
–
that
share
this
passion,
this
love
for
Europe,
let's
do
it
with
the
aim
of
creating
the
conditions
to
live,
everybody
in
Europe,
in
a
decent
society.
Und
für
alle,
die
wie
ich
–
und
ich
hoffe,
wie
Sie
auch
–
diese
Passion
teilen,
diese
Liebe
für
Europa,
lassen
Sie
uns
auf
das
Ziel
hinarbeiten,
für
alle
in
Europa
die
Chance
zu
schaffen,
in
einer
lebenswerten
Gesellschaft
zu
leben.
TildeMODEL v2018
You
men
come
here
because
you
committed
crimes
rendering
you
unfit
to
live
in
decent
society.
Ihr
Männer
seid
hier,
weil
ihr
Verbrechen
begangen
habt
die
zeigen,
dass
ihr
ungeeignet
seid,
in
einer
anständigen
Gesellschaft
zu
leben.
OpenSubtitles v2018
That
I,
even
in
a
more
decent
society
than
this
one,
will
always
be
in
the
minority,
but
not
as
in
those
films
where
there
are
a
man
and
a
woman
who
hate
one
another
and
tear
each
other
to
pieces
on
a
desert
island
because
the
director
of
the
film
doesn't
believe
in
people.
Selbst
in
einer
besseren
Gesellschaft
als
dieser
hier,
wäre
ich
immer
in
der
Minderheit,
aber
nicht
in
diesen
Filmen,
in
denen
sich
ein
Mann
und
eine
Frau
hassen
und
gegenseitig
zerfleischen
auf
irgendeiner
ausgestorbenen
Insel,
weil
der
Regisseur
des
Films
nicht
an
die
Leute
glaubt.
OpenSubtitles v2018
With
all
due
respect
to
the
freedom
of
the
press,
the
individual
and
the
case
against
censorship,
in
any
decent
society
there
must
be
basic
laws
and
guidelines
which
protect
all
mcmbrs
of
society,
and
above
all
children,
allowing
citizens
to
live
together
in
safety
as
well
as
freedom.
In
jeder
auf
Ordnung
bedachten
Gesellschaft
muß
es
grundlegende
Gesetze
und
Richtlinien
geben,
die
alle
Mitglieder
der
Gesellschaft
und
vor
allem
Kinder
schützen
und
den
Bürgern
ein
Zusammenleben
in
Sicherheit
und
Freiheit
ermöglichen.
EUbookshop v2
In
any
decent
society
there
must
be
basic
laws
and
guidelines
which
protect
all
members
of
society,
and
above
all
children,
allowing
citizens
to
live
together
in
safety
as
well
as
freedom.
In
jeder
auf
Ordnung
bedachten
Gesellschaft
muß
es
grundlegende
Gesetze
und
Richtlinien
geben,
die
alle
Mitglieder
der
Gesellschaft
und
vor
allem
Kinder
schützen
und
den
Bürgern
ein
Zusammenleben
in
Sicherheit
und
Freiheit
zu
ermöglichen.
EUbookshop v2
They
want
a
decent
society
not
just
for
themselves
but
for
all.
Sie
wünschen
sich
eine
wohlgeordnete
Gesellschaft,
nicht
nur
für
sich
selbst,
auch
für
alle
anderen.
EUbookshop v2
Many
of
them
hold
that
it
is
immoral
to
prohibit
or
prevent
people
from
exercising
these
freedoms
and
that
these
freedoms
are
required
to
create
a
decent
society
where
software
users
can
help
each
other,
and
to
have
control
over
their
computers.
Viele
von
ihnen
halten
es
für
unmoralisch,
Menschen
diese
Freiheiten
zu
verbieten
oder
Nutzern
an
der
Ausübung
dieser
zu
hindern,
weil
diese
Freiheiten
benötigt
werden,
um
eine
vernünftige
Gesellschaft,
in
der
Softwarenutzer
sich
gegenseitig
helfen
können
und
die
Kontrolle
über
ihren
Computer
haben,
zu
erschaffen.
WikiMatrix v1
To
promote
EU-legislation
guaranteeing
sustainable
working
time
patterns
based
on
the
principle
of
decent
work
benefiting
society
as
well
as
the
economy
as
a
whole.”
Einzutreten
für
EU-Gesetzgebung,
die
nachhaltige
Arbeitszeitmodelle
nach
dem
Prinzip
der
menschenwürdigen
Arbeit
gewährleistet,
wovon
sowohl
die
Gesellschaft
als
auch
die
Wirtschaft
als
Ganzes
profitieren.“
ParaCrawl v7.1
The
"
future
of
work
centenary
initiative
"
is
structured
around
four
"
centenary
conversations
":
work
and
society,
decent
jobs
for
all,
the
organization
of
work
and
prduction
and
the
governance
of
work.
Die
"Zukunft
der
Arbeit
Hundertjahrfeier-Initiative"
ist
um
vier
"Hundertjahr-Gespräche"
strukturiert:
Arbeit
und
Gesellschaft,
menschenwürdige
Arbeitsplätze
für
alle,
die
Organisation
von
Arbeit
und
Produktion
und
die
Steuerung
der
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
And
he
asks
how
could
the
institutionalized
Left
have
abandoned
the
ambition
of
a
just,
decent
society
-
or
how
the
neoliberal
wolf
has
wreaked
havoc
among
the
socialist
sheep.
Und
er
fragt,
wie
die
institutionalisierte
Linke
haben
den
Ehrgeiz
nach
einer
gerechten,
menschenwürdigen
Gesellschaft
aufgeben
konnte
–
oder
wie
der
neoliberale
Wolf
unter
den
sozialistischen
Schafen
gewütet
hat.
ParaCrawl v7.1
Manolo
Copé
(Head
of
Commitment
and
Institutional
Relations
of
the
HOAC),
in
his
module
"Decent
Work
for
a
Decent
Society",
explained
the
reality
that
thousands
of
Spanish
men
and
women
face
each
day.
Manolo
Copé
(Verantwortlicher
für
Verpflichtungen
und
institutionelle
Beziehungen
in
der
HOAC)
stellte
in
seinem
Modul
„Anständige
Arbeit
für
eine
menschenwürdige
Gesellschaft“
die
Realität
dar,
vor
der
tausende
von
Spaniern
und
Spanierinnen
täglich
stehen.
ParaCrawl v7.1
Instead,
it
was
a
liberal
society
in
which
individuals,
who
possess
"rights"
that
trump
considerations
of
the
common
good,
sought
to
enrich
themselves
by
means
that
a
decent
society
would
not
have
permitted,
including
slavery.
Stattdessen
war
es
eine
liberale
Gesellschaft,
in
der
Individuen,
die
"Rechte"
besaßen,
welche
Erwägungen
des
Gemeinwohls
übertrumpfen,
sich
durch
Mittel
zu
bereichern
suchten,
die
eine
anständige
Gesellschaft
nicht
erlaubt
hätte,
einschließlich
der
Sklaverei.
ParaCrawl v7.1