Übersetzung für "Decent society" in Deutsch

A decent and civilised society pays homage to its history and respects the institutions.
Eine anständige, zivilisierte Gesellschaft achtet ihre Geschichte und respektiert die Institutionen.
Europarl v8

People like this are a menace to decent society.
Solche Leute stellen eine Bedrohung für die Gesellschaft dar.
OpenSubtitles v2018

Islam affirms belief in a decent, civilized society.
Der Islam bestätigt den Glauben an eine anständige, zivilisierte Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

So we strive to be a compassionate, decent, hopeful society.
Wir bemühen uns, eine mitfühlende, anständige, zuversichtliche Gesellschaft zu sein.
ParaCrawl v7.1

People who do not respect democratic values simply have no place in a decent society.
Menschen, die demokratische Werte nicht respektieren, haben in einer anständigen Gesellschaft einfach keinen Platz.
Europarl v8

That you make a new beginning as decent members of society, is all that I want.
Dass ihr als anständige Mitglieder der Gesellschaft einen Neuanfang macht, ist mein ganzer Wunsch.
OpenSubtitles v2018

They set out to establish a stable, decent, pluralistic society.
Sie machten sich daran, eine stabile, anständige, pluralistische Gesellschaft zu grÃ1?4nden.
ParaCrawl v7.1

But in such look in decent society you should not be shown more.
Aber in solcher Art in der anständigen Gesellschaft, nicht mehr zu erscheinen kostet.
ParaCrawl v7.1

It is also a question of offering genuine peace and prosperity to the neighbouring populations and establishing links of co-operation on a global level in order to create a decent society for all, a world which enjoys peace and liberty.
Es geht auch darum, den Nachbarländern einen wirklichen Frieden und Prosperität zu bieten und weltweite Beziehungen der Zusammenarbeit zu errichten, um eine Gesellschaft des Wohlstands für alle, eine Welt in Frieden und Freiheit zu erreichen.
Europarl v8

And for those like me – and, I hope, like you – that share this passion, this love for Europe, let's do it with the aim of creating the conditions to live, everybody in Europe, in a decent society.
Und für alle, die wie ich – und ich hoffe, wie Sie auch – diese Passion teilen, diese Liebe für Europa, lassen Sie uns auf das Ziel hinarbeiten, für alle in Europa die Chance zu schaffen, in einer lebenswerten Gesellschaft zu leben.
TildeMODEL v2018

You men come here because you committed crimes rendering you unfit to live in decent society.
Ihr Männer seid hier, weil ihr Verbrechen begangen habt die zeigen, dass ihr ungeeignet seid, in einer anständigen Gesellschaft zu leben.
OpenSubtitles v2018

That I, even in a more decent society than this one, will always be in the minority, but not as in those films where there are a man and a woman who hate one another and tear each other to pieces on a desert island because the director of the film doesn't believe in people.
Selbst in einer besseren Gesellschaft als dieser hier, wäre ich immer in der Minderheit, aber nicht in diesen Filmen, in denen sich ein Mann und eine Frau hassen und gegenseitig zerfleischen auf irgendeiner ausgestorbenen Insel, weil der Regisseur des Films nicht an die Leute glaubt.
OpenSubtitles v2018

With all due respect to the freedom of the press, the individual and the case against censorship, in any decent society there must be basic laws and guidelines which protect all mcmbrs of society, and above all children, allowing citizens to live together in safety as well as freedom.
In jeder auf Ordnung bedachten Gesellschaft muß es grundlegende Gesetze und Richtlinien geben, die alle Mitglieder der Gesellschaft und vor allem Kinder schützen und den Bürgern ein Zusammenleben in Sicherheit und Freiheit ermöglichen.
EUbookshop v2

In any decent society there must be basic laws and guidelines which protect all members of society, and above all children, allowing citizens to live together in safety as well as freedom.
In jeder auf Ordnung bedachten Gesellschaft muß es grundlegende Gesetze und Richtlinien geben, die alle Mitglieder der Gesellschaft und vor allem Kinder schützen und den Bürgern ein Zusammenleben in Sicherheit und Freiheit zu ermöglichen.
EUbookshop v2

They want a decent society not just for themselves but for all.
Sie wünschen sich eine wohlgeordnete Gesellschaft, nicht nur für sich selbst, auch für alle anderen.
EUbookshop v2

Many of them hold that it is immoral to prohibit or prevent people from exercising these freedoms and that these freedoms are required to create a decent society where software users can help each other, and to have control over their computers.
Viele von ihnen halten es für unmoralisch, Menschen diese Freiheiten zu verbieten oder Nutzern an der Ausübung dieser zu hindern, weil diese Freiheiten benötigt werden, um eine vernünftige Gesellschaft, in der Softwarenutzer sich gegenseitig helfen können und die Kontrolle über ihren Computer haben, zu erschaffen.
WikiMatrix v1

To promote EU-legislation guaranteeing sustainable working time patterns based on the principle of decent work benefiting society as well as the economy as a whole.”
Einzutreten für EU-Gesetzgebung, die nachhaltige Arbeitszeitmodelle nach dem Prinzip der menschenwürdigen Arbeit gewährleistet, wovon sowohl die Gesellschaft als auch die Wirtschaft als Ganzes profitieren.“
ParaCrawl v7.1

The " future of work centenary initiative " is structured around four " centenary conversations ": work and society, decent jobs for all, the organization of work and prduction and the governance of work.
Die "Zukunft der Arbeit Hundertjahrfeier-Initiative" ist um vier "Hundertjahr-Gespräche" strukturiert: Arbeit und Gesellschaft, menschenwürdige Arbeitsplätze für alle, die Organisation von Arbeit und Produktion und die Steuerung der Arbeit.
ParaCrawl v7.1

And he asks how could the institutionalized Left have abandoned the ambition of a just, decent society - or how the neoliberal wolf has wreaked havoc among the socialist sheep.
Und er fragt, wie die institutionalisierte Linke haben den Ehrgeiz nach einer gerechten, menschenwürdigen Gesellschaft aufgeben konnte – oder wie der neoliberale Wolf unter den sozialistischen Schafen gewütet hat.
ParaCrawl v7.1

Manolo Copé (Head of Commitment and Institutional Relations of the HOAC), in his module "Decent Work for a Decent Society", explained the reality that thousands of Spanish men and women face each day.
Manolo Copé (Verantwortlicher für Verpflichtungen und institutionelle Beziehungen in der HOAC) stellte in seinem Modul „Anständige Arbeit für eine menschenwürdige Gesellschaft“ die Realität dar, vor der tausende von Spaniern und Spanierinnen täglich stehen.
ParaCrawl v7.1

Instead, it was a liberal society in which individuals, who possess "rights" that trump considerations of the common good, sought to enrich themselves by means that a decent society would not have permitted, including slavery.
Stattdessen war es eine liberale Gesellschaft, in der Individuen, die "Rechte" besaßen, welche Erwägungen des Gemeinwohls übertrumpfen, sich durch Mittel zu bereichern suchten, die eine anständige Gesellschaft nicht erlaubt hätte, einschließlich der Sklaverei.
ParaCrawl v7.1