Translation of "Crop type" in German
It
is
thereby
possible
to
account
for
the
different
wear
behavior
associated
with
the
particular
crop
type.
Hierdurch
kann
das
unterschiedliche,
mit
der
jeweiligen
Erntegutart
einhergehende
Verschleißverhalten
Berücksichtigung
finden.
EuroPat v2
In
addition,
crop
conditions,
such
crop
type
and
moisture
content,
can
affect
spreader
broadcast
width.
Außerdem
können
die
Erntegutbedingungen,
wie
Erntegutart
und
Feuchtigkeit,
die
Verteilbreite
beeinflussen.
EuroPat v2
Conveying
device
4
conveys
cut,
stalk-type
crop
6
in
the
direction
of
the
feeder
housing
of
the
combine
harvester.
Die
Fördereinrichtung
4
fördert
abgetrenntes
stängelartiges
Erntegut
6
in
Richtung
des
Einzugkanals
des
Mähdreschers.
EuroPat v2
Thus,
the
generated
oscillations
also
depend
on
the
harvest
crop
type
and
also
on
the
respective
throughput.
Somit
hängen
die
erzeugten
Schwingungen
auch
von
der
Erntegutart
und
auch
vom
jeweiligen
Durchsatz
ab.
EuroPat v2
Set-aside
land
cropped
with
allowed
non-food
crop
in
conformity
with
Council
Regulations
(EC)
No
1251/1999
and
(EC)
No
1782/2003
is
to
be
entered
under
the
relevant
crop
heading,
with
“type
of
crop”
code
8
or
9.’;
Stillgelegte
Flächen,
auf
denen
ein
zulässiger
Anbau
von
nachwachsenden
Rohstoffen
gemäß
den
Verordnungen
(EG)
Nr.
1251/1999
und
(EG)
Nr.
1782/2003
erfolgt,
sind
unter
der
entsprechenden
Anbaurubrik
mit
dem
Code
8
oder
9
für
die
Anbauart
einzutragen.“
DGT v2019
Set-aside
land
cropped
with
allowed
non-food
crop
in
conformity
with
Regulation
(EC)
No
1782/2003
is
to
be
entered
under
the
relevant
crop
heading,
with
‘type
of
crop’
codes
8
or
9.
Stillgelegte
Flächen,
auf
denen
ein
zulässiger
Anbau
von
nachwachsenden
Rohstoffen
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
erfolgt,
sind
unter
der
entsprechenden
Anbaurubrik
mit
dem
Code
8
oder
9
für
die
Anbauart
einzutragen.
DGT v2019
The
operator
can
enter
various
types
of
information
via
input
lines
88
and
154
a,
including
crop
type,
location,
yield,
and
acceptable
grain
loss,
damage
and
dockage
and
the
like.
Der
Bediener
kann
verschiedene
Typen
von
Informationen
über
die
Eingabeleitungen
88
und
154a
eingeben,
einschließlich
der
Gutart,
des
Orts,
des
Ertrags,
des
akzeptablen
Kornverlusts,
Beschädigungen,
Fremdanteil
und
dergleichen.
EuroPat v2
Initial
targets
may
be
entered
by
the
operator
utilizing
the
input
device
154
based
on
knowledge
and
experience,
or
targets
stored
in
memory
or
calculated
for
the
particular
field
and
crop
type
or
for
the
immediately
preceding
harvest
conditions
can
be
selected.
Anfängliche
Zielwerte
können
durch
den
Bediener
unter
Verwendung
des
Bedienerschnittstellengeräts
154
basierend
auf
Wissen
und
Erfahrung
eingegeben
werden,
oder
im
Speicher
abgelegte
bzw.
für
das
jeweilige
Feld
und
die
jeweilige
Gutart
oder
für
die
unmittelbar
vorhergehenden
Erntebedingungen
berechnete
Zielwerte
können
ausgewählt
werden.
EuroPat v2
The
generic
document
EP
1
629
707
A1
describes
a
front
attachment
for
a
self-propelled
harvesting
machine
comprising
a
cutting
device
for
cutting
stalk-type
crop,
and
a
conveying
device—in
the
form
of
a
header
auger—for
conveying
the
cut
crop
to
an
intake
device
of
the
harvesting
machine.
Die
gattungsbildende
EP
1
629
707
A1
beschreibt
ein
Vorsatzgerät
für
eine
selbstfahrenden
Erntemaschine
mit
einer
Schneidvorrichtung
zum
Abtrennen
von
stängelartigem
Erntegut
sowie
einer
als
Einzugsschnecke
ausgebildeten
Fördereinrichtung
zur
Abförderung
des
abgetrennten
Erntegutes
zu
einer
Einzugsvorrichtung
der
Erntemaschine.
EuroPat v2
Stalk-type
crop
6
is
cut
by
at
least
one
cutting
device
5
which
is
disposed
underneath
cutting
table
2
and
extends
substantially
parallel
to
the
longitudinal
axis
of
cutting
table
2
.
Das
stängelartige
Erntegut
6
wird
von
mindestens
einer
unterhalb
des
Schneidtisches
2
angeordneten,
sich
im
Wesentlichen
parallel
zur
Längsachse
des
Schneidtisches
2
erstreckenden
Schneidvorrichtung
5
abgetrennt.
EuroPat v2