Translation of "Crop type" in German

It is thereby possible to account for the different wear behavior associated with the particular crop type.
Hierdurch kann das unterschiedliche, mit der jeweiligen Erntegutart einhergehende Verschleißverhalten Berücksichtigung finden.
EuroPat v2

In addition, crop conditions, such crop type and moisture content, can affect spreader broadcast width.
Außerdem können die Erntegutbedingungen, wie Erntegutart und Feuchtigkeit, die Verteilbreite beeinflussen.
EuroPat v2

Conveying device 4 conveys cut, stalk-type crop 6 in the direction of the feeder housing of the combine harvester.
Die Fördereinrichtung 4 fördert abgetrenntes stängelartiges Erntegut 6 in Richtung des Einzugkanals des Mähdreschers.
EuroPat v2

Thus, the generated oscillations also depend on the harvest crop type and also on the respective throughput.
Somit hängen die erzeugten Schwingungen auch von der Erntegutart und auch vom jeweiligen Durchsatz ab.
EuroPat v2

Set-aside land cropped with allowed non-food crop in conformity with Council Regulations (EC) No 1251/1999 and (EC) No 1782/2003 is to be entered under the relevant crop heading, with “type of crop” code 8 or 9.’;
Stillgelegte Flächen, auf denen ein zulässiger Anbau von nachwachsenden Rohstoffen gemäß den Verordnungen (EG) Nr. 1251/1999 und (EG) Nr. 1782/2003 erfolgt, sind unter der entsprechenden Anbaurubrik mit dem Code 8 oder 9 für die Anbauart einzutragen.“
DGT v2019

Set-aside land cropped with allowed non-food crop in conformity with Regulation (EC) No 1782/2003 is to be entered under the relevant crop heading, with ‘type of crop’ codes 8 or 9.
Stillgelegte Flächen, auf denen ein zulässiger Anbau von nachwachsenden Rohstoffen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 erfolgt, sind unter der entsprechenden Anbaurubrik mit dem Code 8 oder 9 für die Anbauart einzutragen.
DGT v2019

The operator can enter various types of information via input lines 88 and 154 a, including crop type, location, yield, and acceptable grain loss, damage and dockage and the like.
Der Bediener kann verschiedene Typen von Informationen über die Eingabeleitungen 88 und 154a eingeben, einschließlich der Gutart, des Orts, des Ertrags, des akzeptablen Kornverlusts, Beschädigungen, Fremdanteil und dergleichen.
EuroPat v2

Initial targets may be entered by the operator utilizing the input device 154 based on knowledge and experience, or targets stored in memory or calculated for the particular field and crop type or for the immediately preceding harvest conditions can be selected.
Anfängliche Zielwerte können durch den Bediener unter Verwendung des Bedienerschnittstellengeräts 154 basierend auf Wissen und Erfahrung eingegeben werden, oder im Speicher abgelegte bzw. für das jeweilige Feld und die jeweilige Gutart oder für die unmittelbar vorhergehenden Erntebedingungen berechnete Zielwerte können ausgewählt werden.
EuroPat v2

The generic document EP 1 629 707 A1 describes a front attachment for a self-propelled harvesting machine comprising a cutting device for cutting stalk-type crop, and a conveying device—in the form of a header auger—for conveying the cut crop to an intake device of the harvesting machine.
Die gattungsbildende EP 1 629 707 A1 beschreibt ein Vorsatzgerät für eine selbstfahrenden Erntemaschine mit einer Schneidvorrichtung zum Abtrennen von stängelartigem Erntegut sowie einer als Einzugsschnecke ausgebildeten Fördereinrichtung zur Abförderung des abgetrennten Erntegutes zu einer Einzugsvorrichtung der Erntemaschine.
EuroPat v2

Stalk-type crop 6 is cut by at least one cutting device 5 which is disposed underneath cutting table 2 and extends substantially parallel to the longitudinal axis of cutting table 2 .
Das stängelartige Erntegut 6 wird von mindestens einer unterhalb des Schneidtisches 2 angeordneten, sich im Wesentlichen parallel zur Längsachse des Schneidtisches 2 erstreckenden Schneidvorrichtung 5 abgetrennt.
EuroPat v2