Translation of "All types of" in German
We
believe
that
all
types
of
harmful
subsidies
must
be
stopped.
Wir
glauben,
dass
alle
Arten
umweltschädlicher
Subventionen
gestoppt
werden
müssen.
Europarl v8
All
types
of
advertisement
should
be
expressly
prohibited
in
children's
programmes.
Alle
Arten
von
Werbung
sollten
in
Kinderprogrammen
ausdrücklich
verboten
werden.
Europarl v8
In
addition,
all
types
of
product
and
service
must
be
covered
by
clearing
agencies
of
this
kind.
Außerdem
müßten
alle
Produkt-
und
Dienstleistungsarten
durch
derartige
Clearing-Stellen
abgedeckt
sein.
Europarl v8
There
is
tremendous
enthusiasm
for
all
types
of
renewable
energy.
Es
gibt
eine
ungeheure
Begeisterung
für
alle
Arten
erneuerbarer
Energien.
Europarl v8
Unbound
with
respect
to
all
types
of
mortgage
banks,
savings
and
loans
institutions.
Nicht
konsolidiert
für
alle
Arten
von
Hypothekenbanken,
Spar-
und
Darlehenseinrichtungen.
DGT v2019
This
Standard
shall
be
applied
by
all
entities
to
all
types
of
financial
instruments
except:
Dieser
Standard
ist
auf
alle
Arten
von
Finanzinstrumenten
anzuwenden,
ausgenommen
davon
sind:
DGT v2019
If
all
types
of
transport
had
to
pay
their
own
environmental
costs
rail
transport
would
automatically
become
competitive.
Wenn
alle
Verkehrsarten
ihre
Umweltkosten
bezahlen,
wird
der
Eisenbahnverkehr
automatisch
wettbewerbsfähig.
Europarl v8
This
must
be
made
to
apply
to
all
types
of
passenger
carriers,
including
railway
companies.
Das
muss
für
alle
Beförderungswege
gelten,
auch
für
den
Schienenweg.
Europarl v8
First
of
all,
there
will
be
a
set
of
minimum
requirements
for
all
types
of
content.
Zunächst
wird
es
für
alle
Arten
von
Inhalten
gemeinsame
Mindestvorgaben
geben.
Europarl v8
These
measures
benefit
all
types
of
regions
in
Europe,
also
those
with
a
peripheral
location.
Von
diesen
Maßnahmen
profitieren
alle
Regionen
in
Europa,
einschließlich
der
in
Randlage.
Europarl v8
We
do
not
accept
all
types
of
trophy
hunting.
Wir
akzeptieren
nicht
alle
Arten
der
Trophäenjagd.
Europarl v8
I
am
not,
however,
categorically
opposed
to
all
types
of
rules
under
criminal
law
designed
to
combat
cross-border
environmental
crimes.
Allerdings
bin
ich
nicht
kategorisch
gegen
alle
Formen
straffrechtlicher
Bestimmungen
für
grenzüberschreitende
Umweltvergehen.
Europarl v8
Thirdly,
all
types
of
public
authorities
must
be
committed
to
the
implementation
of
cohesion
policy.
Drittens
müssen
sich
öffentliche
Behörden
aller
Art
der
Umsetzung
der
Kohäsionspolitik
verpflichtet
fühlen.
Europarl v8
Of
all
the
types
of
pollution,
air
pollution
is
the
main
concern
of
54%
of
the
French
population.
Unter
allen
Verschmutzungsarten
bildet
die
Luftverschmutzung
die
Hauptsorge
von
54
%
der
Franzosen.
Europarl v8
Firstly,
it
is
important
that
this
cover
all
relevant
types
of
waste.
Erstens
ist
es
wichtig,
dass
alle
relevanten
Abfallarten
einbezogen
sind.
Europarl v8
This
way
the
approach
is
consistent
for
all
types
of
information.
Auf
diese
Weise
verfolgen
wir
für
alle
Arten
von
Informationen
einen
einheitlichen
Ansatz.
Europarl v8
I
would
like
to
focus
on
the
damage
done
to
health
by
excessive
consumption
of
all
types
of
alcoholic
drinks.
Ich
möchte
die
gesundheitlichen
Schäden
durch
exzessiven
Konsum
jeder
Art
von
Alkohol
betonen.
Europarl v8
What
we
want
to
do
is
mix
in
all
types
of
data.
Dafür
wollen
wir
alle
möglichen
Daten
aufnehmen,
TED2013 v1.1
There
are
all
sorts
of
types
of
music
that
are
very
healthy.
Es
gibt
alle
möglichen
Arten
von
Musik,
die
sehr
gesund
sind.
TED2020 v1
Nests
are
made
from
seaweed,
plants,
earth
and
all
types
of
object
that
float
on
the
sea.
Die
Nester
bestehen
aus
Seetang,
Gras,
Erde
und
Treibgut
jeglicher
Art.
Wikipedia v1.0
Not
every
character
has
all
the
three
types
of
variant.
Nicht
jedes
Schriftzeichen
hat
alle
drei
Arten
von
Varianten.
Wikipedia v1.0
The
medicine
was
effective
in
patients
with
all
three
types
of
homocystinuria.
Das
Arzneimittel
war
bei
Patienten
mit
allen
drei
Arten
von
Homocystinurie
wirksam.
EMEA v3