Translation of "Constitutional treaty" in German

This is something which is also included in the draft Constitutional Treaty and we are particularly satisfied with that.
Sie wird zudem im neuen Verfassungsvertrag verankert, worüber wir sehr zufrieden sind.
Europarl v8

I was intrigued by all the comments made on the Intergovernmental Conference and the Constitutional Treaty.
Ich freue mich über all die Kommentare zur Regierungskonferenz und zum Verfassungsvertrag.
Europarl v8

The next step on this road will be the adoption of the Constitutional Treaty.
Der nächste Schritt auf diesem Weg ist die Annahme der Verfassung.
Europarl v8

For this we also need the European Union’s Constitutional Treaty.
Dafür brauchen wir auch den Verfassungsvertrag der Europäischen Union.
Europarl v8

In three days’ time, the Constitutional Treaty will be signed in Rome.
In drei Tagen wird in Rom der Verfassungsvertrag unterzeichnet.
Europarl v8

The Constitutional Treaty – no matter how complicated a compromise it might be – contributes to this.
Hierzu trägt der Verfassungsvertrag bei – welch komplizierten Kompromiss er auch darstellen mag.
Europarl v8

That is why this medicine, this Constitutional Treaty, is essential.
Deswegen ist dieses Medikament, dieser Verfassungsvertrag, unerlässlich.
Europarl v8

The third part of the Constitutional Treaty largely repeats treaties that have already been ratified.
Der dritte Teil des Verfassungsvertrages wiederholt weitgehend Verträge, die bereits ratifiziert sind.
Europarl v8

The final point I want to make is that we need a constitutional treaty.
Mein letzter Punkt ist, dass wir einen Verfassungsvertrag brauchen.
Europarl v8

You have brought the Constitutional Treaty back on track.
Sie haben den Verfassungsvertrag wieder auf die Schiene gebracht.
Europarl v8

During its Presidency, Finland will start consultations relating to the future of the Constitutional Treaty.
Während seiner Präsidentschaft wird Finnland Konsultationen über die Zukunft des Verfassungsvertrages aufnehmen.
Europarl v8

Nobody can predict with any certainty what the future holds for the constitutional treaty.
Niemand kann vorhersagen, was die Zukunft für den Verfassungsvertrag bringen wird.
Europarl v8

Europe urgently needs a common energy policy and constitutional treaty.
Europa braucht unbedingt eine gemeinsame Energiepolitik und einen Verfassungsvertrag.
Europarl v8

Unfortunately the Portuguese presidency has also inherited the so-called 'new constitutional treaty'.
Bedauerlicherweise hat die portugiesische Ratspräsidentschaft den "neuen Verfassungsvertrag" als Erbe übernommen.
Europarl v8

No one can be surprised then that we approved the Constitutional Treaty in a referendum.
Kein Wunder also, dass wir in einem Referendum dem Verfassungsvertrag zugestimmt haben.
Europarl v8

We also agree with his concerns: time is against the Constitutional Treaty.
Wir teilen auch seine Besorgnis: die Zeit arbeitet gegen den Verfassungsvertrag.
Europarl v8

Firstly, I take a very positive view of this Constitutional Treaty.
Erstens vertrete ich eine sehr positive Auffassung zum Verfassungsvertrag.
Europarl v8

Now, we are acquiring a modern, and open, Constitutional Treaty.
Jetzt geben wir uns einen modernen und offenen Vertrag über eine Verfassung.
Europarl v8

We state that this Constitutional Treaty is stable but capable of being modified.
Wir halten diesen Verfassungsvertrag für stabil, aber anpassungsfähig.
Europarl v8