Translation of "Do not constitute" in German

According to the Commission’s practice, such measures do not constitute aid.
Der Praxis der Kommission zufolge stellen solche Maßnahmen keine Beihilfe dar.
DGT v2019

Such expenditures do not constitute investments.
Solche Ausgaben stellen keine Investitionen dar.
DGT v2019

Therefore, women and men do not constitute a homogeneous group.
Folglich bilden Frauen und Männer keine homogene Gruppe.
Europarl v8

The national parties in our group do not constitute a common European political party.
Die nationalen Parteien in unserer Fraktion bilden keine gemeinsame europäische politische Partei.
Europarl v8

Even so, such marginal forces do not yet constitute a system for redressing grievances.
Dennoch ergeben so marginale Kräfte noch kein System zur Beseitigung von Missständen.
News-Commentary v14

They are treated as income transfers to households and do not constitute reimbursements.
Sie werden wie Einkommenstransfers an Haushalte behandelte und stellen keine Erstattungen dar.
JRC-Acquis v3.0

The guidelines in this document do not constitute a definition.
Die in diesem Dokument enthaltenen Leitlinien stellen keine Definition dar.
JRC-Acquis v3.0

Recommendations and opinions do not constitute basic acts, nor do resolutions or declarations.
Empfehlungen und Stellungnahmen sowie Entschließungen und Erklärungen stellen keine Basisrechtsakte dar.
JRC-Acquis v3.0

As such, these opinions do not constitute a recommendation within the meaning of this Directive.
Als solche stellen diese Beurteilungen keine Empfehlungen im Sinne dieser Richtlinie dar.
JRC-Acquis v3.0

Payments of claims to households by insurance companies do not constitute reimbursements .
Versicherungsleistungen an Haushalte durch Versicherungsgesellschaften stellen keine Erstattungen dar .
ECB v1

Sixth, the applicant disagreed that currency exchange variations do not constitute a change of lasting nature.
Des Weiteren bestritt der Antragsteller, dass die Wechselkursschwankungen keine dauerhafte Veränderung darstellen.
DGT v2019