Translation of "Do not constitute" in German
According
to
the
Commission’s
practice,
such
measures
do
not
constitute
aid.
Der
Praxis
der
Kommission
zufolge
stellen
solche
Maßnahmen
keine
Beihilfe
dar.
DGT v2019
Such
expenditures
do
not
constitute
investments.
Solche
Ausgaben
stellen
keine
Investitionen
dar.
DGT v2019
Therefore,
women
and
men
do
not
constitute
a
homogeneous
group.
Folglich
bilden
Frauen
und
Männer
keine
homogene
Gruppe.
Europarl v8
The
national
parties
in
our
group
do
not
constitute
a
common
European
political
party.
Die
nationalen
Parteien
in
unserer
Fraktion
bilden
keine
gemeinsame
europäische
politische
Partei.
Europarl v8
Even
so,
such
marginal
forces
do
not
yet
constitute
a
system
for
redressing
grievances.
Dennoch
ergeben
so
marginale
Kräfte
noch
kein
System
zur
Beseitigung
von
Missständen.
News-Commentary v14
They
are
treated
as
income
transfers
to
households
and
do
not
constitute
reimbursements.
Sie
werden
wie
Einkommenstransfers
an
Haushalte
behandelte
und
stellen
keine
Erstattungen
dar.
JRC-Acquis v3.0
The
guidelines
in
this
document
do
not
constitute
a
definition.
Die
in
diesem
Dokument
enthaltenen
Leitlinien
stellen
keine
Definition
dar.
JRC-Acquis v3.0
Recommendations
and
opinions
do
not
constitute
basic
acts,
nor
do
resolutions
or
declarations.
Empfehlungen
und
Stellungnahmen
sowie
Entschließungen
und
Erklärungen
stellen
keine
Basisrechtsakte
dar.
JRC-Acquis v3.0
As
such,
these
opinions
do
not
constitute
a
recommendation
within
the
meaning
of
this
Directive.
Als
solche
stellen
diese
Beurteilungen
keine
Empfehlungen
im
Sinne
dieser
Richtlinie
dar.
JRC-Acquis v3.0
Payments
of
claims
to
households
by
insurance
companies
do
not
constitute
reimbursements
.
Versicherungsleistungen
an
Haushalte
durch
Versicherungsgesellschaften
stellen
keine
Erstattungen
dar
.
ECB v1
Sixth,
the
applicant
disagreed
that
currency
exchange
variations
do
not
constitute
a
change
of
lasting
nature.
Des
Weiteren
bestritt
der
Antragsteller,
dass
die
Wechselkursschwankungen
keine
dauerhafte
Veränderung
darstellen.
DGT v2019