Translation of "Constitute for" in German
Ethnic
or
religious
persecution
can,
however,
also
constitute
grounds
for
refugee
status.
Fluchtgründe
können
aber
auch
die
ethnische
oder
religiöse
Verfolgung
sein.
Europarl v8
These
will
continue
to
constitute
the
basis
for
further
negotiation
in
the
coming
months.
Diese
werden
die
Grundlage
für
weitere
Verhandlungen
in
den
kommenden
Monaten
bleiben.
Europarl v8
Impact
assessments
(IAs)
can
constitute
important
support
for
the
legislative
process.
Folgenabschätzungen
(FA)
können
eine
wichtige
Unterstützung
für
die
Gesetzgebung
darstellen.
Europarl v8
The
statement
you
are
aware
of,
does
not
in
itself
constitute
a
document
for
outlining
policy.
Die
Ihnen
vorliegende
Mitteilung
ist
für
sich
keine
Vorlage
für
einen
politischen
Entwurf.
Europarl v8
These
two
principles
will
soon
constitute
a
precedent
for
our
other
trade
partners.
Diese
beiden
Grundsätze
werden
bald
einen
Präzedenzfall
für
unsere
anderen
Handelspartner
darstellen.
Europarl v8
A
civil
peace
corps
could
constitute
a
tool
for
such
an
action
plan,
designed
to
prevent
conflicts.
Ein
ziviles
Friedenskorps
könnte
ein
Instrument
für
einen
solchen
Aktionsplan
zur
Konfliktprävention
sein.
Europarl v8
They
constitute
a
reward
for
work
and
encourage
further
development.
Sie
sind
eine
Anerkennung
für
geleistete
Arbeit
und
Anreiz,
sich
weiterzuentwickeln.
Europarl v8
Even
so,
such
marginal
forces
do
not
yet
constitute
a
system
for
redressing
grievances.
Dennoch
ergeben
so
marginale
Kräfte
noch
kein
System
zur
Beseitigung
von
Missständen.
News-Commentary v14
The
Community
statistical
programme
shall
constitute
the
framework
for
the
production
of
all
Community
statistics.
Das
Statistische
Programm
der
Gemeinschaft
bildet
den
Rahmen
für
die
Erstellung
aller
Gemeinschaftsstatistiken.
JRC-Acquis v3.0
A
positive
test
alone
does
not
constitute
indication
for
eradication
therapy.
Ein
positives
Testergebnis
allein
rechtfertigt
nicht
eine
Indikation
für
eine
Eradikationstherapie.
EMEA v3
They
will
not
constitute
a
precedent
for
Community
trade
policy
with
other
third
countries.
Sie
stellen
keinen
Präzedenzfall
für
die
Handelspolitik
der
Gemeinschaft
gegenüber
anderen
Drittländern
dar.
JRC-Acquis v3.0
This
data
could
constitute
a
barometer
for
the
process
of
global
warming.
Diese
Daten
könnten
zur
Berechnung
der
globalen
Erwärmung
verwendet
werden.
Wikipedia v1.0
From
a
democratic
point
of
view
this
can
constitute
a
risk
for
developing
countries.
Aus
demokratischer
Sicht
lauerten
hier
Gefahren
für
die
Entwicklungsländer.
TildeMODEL v2018
The
comprehensive
network
shall
constitute
the
basis
for
the
identification
of
projects
of
common
interest.
Das
Gesamtnetz
bildet
die
Grundlage
für
die
Festlegung
von
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse.
TildeMODEL v2018
The
contracting
authority
shall
ensure
the
SAL
indicates
that
non-compliance
with
these
minimum
standards
may
constitute
sufficient
grounds
for
the
contract
or
the
grant
agreement
to
be
terminated.
Sofern
ein
Einstufungsleitfaden
für
Verschlusssachen
besteht,
ist
dieser
Teil
der
Geheimschutzklausel.
DGT v2019
Public
procurement
could
constitute
an
incentive
for
achieving
this
objective.
Das
öffentliche
Beschaffungswesen
könnte
einen
Anreiz
zur
Erreichung
dieses
Zieles
bieten.
TildeMODEL v2018