Übersetzung für "Constitute for" in Deutsch

Ethnic or religious persecution can, however, also constitute grounds for refugee status.
Fluchtgründe können aber auch die ethnische oder religiöse Verfolgung sein.
Europarl v8

These will continue to constitute the basis for further negotiation in the coming months.
Diese werden die Grundlage für weitere Verhandlungen in den kommenden Monaten bleiben.
Europarl v8

Impact assessments (IAs) can constitute important support for the legislative process.
Folgenabschätzungen (FA) können eine wichtige Unterstützung für die Gesetzgebung darstellen.
Europarl v8

The statement you are aware of, does not in itself constitute a document for outlining policy.
Die Ihnen vorliegende Mitteilung ist für sich keine Vorlage für einen politischen Entwurf.
Europarl v8

These two principles will soon constitute a precedent for our other trade partners.
Diese beiden Grundsätze werden bald einen Präzedenzfall für unsere anderen Handelspartner darstellen.
Europarl v8

A civil peace corps could constitute a tool for such an action plan, designed to prevent conflicts.
Ein ziviles Friedenskorps könnte ein Instrument für einen solchen Aktionsplan zur Konfliktprävention sein.
Europarl v8

They constitute a reward for work and encourage further development.
Sie sind eine Anerkennung für geleistete Arbeit und Anreiz, sich weiterzuentwickeln.
Europarl v8

Even so, such marginal forces do not yet constitute a system for redressing grievances.
Dennoch ergeben so marginale Kräfte noch kein System zur Beseitigung von Missständen.
News-Commentary v14

The Community statistical programme shall constitute the framework for the production of all Community statistics.
Das Statistische Programm der Gemeinschaft bildet den Rahmen für die Erstellung aller Gemeinschaftsstatistiken.
JRC-Acquis v3.0

A positive test alone does not constitute indication for eradication therapy.
Ein positives Testergebnis allein rechtfertigt nicht eine Indikation für eine Eradikationstherapie.
EMEA v3

They will not constitute a precedent for Community trade policy with other third countries.
Sie stellen keinen Präzedenzfall für die Handelspolitik der Gemeinschaft gegenüber anderen Drittländern dar.
JRC-Acquis v3.0

This data could constitute a barometer for the process of global warming.
Diese Daten könnten zur Berechnung der globalen Erwärmung verwendet werden.
Wikipedia v1.0

From a democratic point of view this can constitute a risk for developing countries.
Aus demokratischer Sicht lauerten hier Gefahren für die Entwicklungsländer.
TildeMODEL v2018

The comprehensive network shall constitute the basis for the identification of projects of common interest.
Das Gesamtnetz bildet die Grundlage für die Festlegung von Vorhaben von gemeinsamem Interesse.
TildeMODEL v2018

The contracting authority shall ensure the SAL indicates that non-compliance with these minimum standards may constitute sufficient grounds for the contract or the grant agreement to be terminated.
Sofern ein Einstufungsleitfaden für Verschlusssachen besteht, ist dieser Teil der Geheimschutzklausel.
DGT v2019

Public procurement could constitute an incentive for achieving this objective.
Das öffentliche Beschaffungswesen könnte einen Anreiz zur Erreichung dieses Zieles bieten.
TildeMODEL v2018