Übersetzung für "Constitutional treaty" in Deutsch
This
is
something
which
is
also
included
in
the
draft
Constitutional
Treaty
and
we
are
particularly
satisfied
with
that.
Sie
wird
zudem
im
neuen
Verfassungsvertrag
verankert,
worüber
wir
sehr
zufrieden
sind.
Europarl v8
I
was
intrigued
by
all
the
comments
made
on
the
Intergovernmental
Conference
and
the
Constitutional
Treaty.
Ich
freue
mich
über
all
die
Kommentare
zur
Regierungskonferenz
und
zum
Verfassungsvertrag.
Europarl v8
The
next
step
on
this
road
will
be
the
adoption
of
the
Constitutional
Treaty.
Der
nächste
Schritt
auf
diesem
Weg
ist
die
Annahme
der
Verfassung.
Europarl v8
For
this
we
also
need
the
European
Union’s
Constitutional
Treaty.
Dafür
brauchen
wir
auch
den
Verfassungsvertrag
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
In
three
days’
time,
the
Constitutional
Treaty
will
be
signed
in
Rome.
In
drei
Tagen
wird
in
Rom
der
Verfassungsvertrag
unterzeichnet.
Europarl v8
The
Constitutional
Treaty
–
no
matter
how
complicated
a
compromise
it
might
be
–
contributes
to
this.
Hierzu
trägt
der
Verfassungsvertrag
bei
–
welch
komplizierten
Kompromiss
er
auch
darstellen
mag.
Europarl v8
That
is
why
this
medicine,
this
Constitutional
Treaty,
is
essential.
Deswegen
ist
dieses
Medikament,
dieser
Verfassungsvertrag,
unerlässlich.
Europarl v8
The
third
part
of
the
Constitutional
Treaty
largely
repeats
treaties
that
have
already
been
ratified.
Der
dritte
Teil
des
Verfassungsvertrages
wiederholt
weitgehend
Verträge,
die
bereits
ratifiziert
sind.
Europarl v8
The
final
point
I
want
to
make
is
that
we
need
a
constitutional
treaty.
Mein
letzter
Punkt
ist,
dass
wir
einen
Verfassungsvertrag
brauchen.
Europarl v8
You
have
brought
the
Constitutional
Treaty
back
on
track.
Sie
haben
den
Verfassungsvertrag
wieder
auf
die
Schiene
gebracht.
Europarl v8
During
its
Presidency,
Finland
will
start
consultations
relating
to
the
future
of
the
Constitutional
Treaty.
Während
seiner
Präsidentschaft
wird
Finnland
Konsultationen
über
die
Zukunft
des
Verfassungsvertrages
aufnehmen.
Europarl v8
Nobody
can
predict
with
any
certainty
what
the
future
holds
for
the
constitutional
treaty.
Niemand
kann
vorhersagen,
was
die
Zukunft
für
den
Verfassungsvertrag
bringen
wird.
Europarl v8
Europe
urgently
needs
a
common
energy
policy
and
constitutional
treaty.
Europa
braucht
unbedingt
eine
gemeinsame
Energiepolitik
und
einen
Verfassungsvertrag.
Europarl v8
Unfortunately
the
Portuguese
presidency
has
also
inherited
the
so-called
'new
constitutional
treaty'.
Bedauerlicherweise
hat
die
portugiesische
Ratspräsidentschaft
den
"neuen
Verfassungsvertrag"
als
Erbe
übernommen.
Europarl v8
No
one
can
be
surprised
then
that
we
approved
the
Constitutional
Treaty
in
a
referendum.
Kein
Wunder
also,
dass
wir
in
einem
Referendum
dem
Verfassungsvertrag
zugestimmt
haben.
Europarl v8
We
also
agree
with
his
concerns:
time
is
against
the
Constitutional
Treaty.
Wir
teilen
auch
seine
Besorgnis:
die
Zeit
arbeitet
gegen
den
Verfassungsvertrag.
Europarl v8
Firstly,
I
take
a
very
positive
view
of
this
Constitutional
Treaty.
Erstens
vertrete
ich
eine
sehr
positive
Auffassung
zum
Verfassungsvertrag.
Europarl v8
Now,
we
are
acquiring
a
modern,
and
open,
Constitutional
Treaty.
Jetzt
geben
wir
uns
einen
modernen
und
offenen
Vertrag
über
eine
Verfassung.
Europarl v8
We
state
that
this
Constitutional
Treaty
is
stable
but
capable
of
being
modified.
Wir
halten
diesen
Verfassungsvertrag
für
stabil,
aber
anpassungsfähig.
Europarl v8