Translation of "Care custody" in German

At the same time, however, the audiovisual media are suffering a fate similar to the enclosure of the medieval commons: language and expression are being reduced to market commodities, instead of being understood as the objects of a continuing public duty - a duty of care and custody, renewal and creation.
Und hier gilt eben auch, daß die Tragödie der Allmende stattfindet, daß Sprache und Ausdrucksfähigkeit zum Gegenstand bloßer Marktverwertung gemacht anstatt als öffentliche Aufgabe verstanden wird, nämlich Pflege, Archivierung, Aktualisierung und Schöpfung voranzutreiben.
Europarl v8

A further chapter is devoted to the child well-fare whereby maintenance (requirement, asserting, calculation and advance) and custody (care and education, administration of fortune and legal representation) are focused.
Ein weiteres Kapitel ist dem Kindeswohl gewidmet, wobei dem Unterhalt (Anspruch, Geltendmachung, Bemessung und Vorschuss) und der Obsorge (Pflege und Erziehung, Vermögensverwaltung, gesetzliche Vertretung) besondere Beachtung geschenkt werden.
ParaCrawl v7.1

Family courts: unilateral divorce, mutual consent divorce, separation, alimony, or More... direct and regular visits, personal care or custody, permission to leave the country, among others.
Familiengerichte: einseitige Scheidung, einvernehmliche Scheidung, Trennung, Unterhalt, oder direkte und Mehr... regelmäßige Besuche, persönliche Fürsorge oder Obhut, die Erlaubnis, das Land zu verlassen, unter anderem.
ParaCrawl v7.1

Abogados Carahue Family courts: unilateral divorce, mutual consent divorce, separation, alimony, or More... direct and regular visits, personal care or custody, permission to leave the country, among others.
Bemerkungen Email Abogados Carahue Familiengerichte: einseitige Scheidung, einvernehmliche Scheidung, Trennung, Unterhalt, oder direkte und regelmäßige Besuche, persönliche Fürsorge oder Obhut, die Erlaubnis, das Land zu verlassen, unter anderem.
ParaCrawl v7.1

Family courts: unilateral divorce, mutual consent divorce, separation, alimony, or direct and regular visits, personal care or custody, permission to leave the country, among others.
Familiengerichte: einseitige scheidung, einvernehmliche scheidung, trennung, unterhalt, oder direkte und regelmäßige besuche, persönliche fürsorge oder obhut, die erlaubnis, das land zu verlassen, unter anderem.
ParaCrawl v7.1

P laintiffs allege that the behavior of the WATCHTOWER DEFENDANTS as described hereinabove demonstrates a conscious indifference to the safety and welfare of P laintiffs, in that WATCHTOWER DEFENDANTS knew or should have known of the dan gerous propensities of their member, Defen dan t DEREK P ACKOWSKI, yet failed to act to protect the health, safety and welfare of children in the custody and care of WATCHTOWER DEFENDANTS, thereby allowing P laintiffs to be sexually abused, which could have been prevented but for WATCHTOWER DEFENDANTS’ wilful misconduct and gross negligence in failing to implement safeguards to protect P laintiffs, in violation of WATCHTOWER DEFENDANTS’ duty to protect the children entrusted to their care, custody and supervision.
Die Kläger machen gelten, dass das Verhalten der WACHTTURM-BEKLAGTEN, wie hier oben beschrieben, eine bewusste Gleichgültigkeit gegenüber der Sicherheit und dem Wohl der Kläger zeigt, weil die WACHTTURM-BEKLAGTEN von den gefährlichen Neigungen ihres Mitglieds, des Beklagten DEREK PACKOWSKI, wussten, jedoch versäumten, die Gesundheit, Sicherheit und das Wohl der Kinder in der Obhut und Fürsorge der WACHTTURM-BEKLAGTEN zu schützen, womit sie zuließen, dass die Kläger sexuell missbraucht wurden, was hätte vermieden werden können, wenn die WACHTTURM-BEKLAGTEN nicht dieses vorsätzliche Fehlverhalten und die grobe Fahrlässigkeit gezeigt hätten, indem sie keine Sicherungen vorsahen, die Kläger zu schützen, wodurch die WACHTTURM-BEKLAGTEN ihre Pflicht verletzten, die ihrer Fürsorge, Obhut und Überwachung anvertrauten Kinder zu schützen.
ParaCrawl v7.1

It was determined whether the disabled device has "neglected its commitment to the care and custody of grossly" and whether the authorities have "neglected their Supervisory and examination duty or knowingly misused".
Es wurde polizeilich ermittelt, ob die Behinderteneinrichtung "ihre Verpflichtung zur Fürsorge und Obhut gröblich vernachlässigt hat" und ob die Behörden "ihre Aufsichts- und Prüfungspflicht vernachlässigt oder gar wissentlich missbraucht haben".
ParaCrawl v7.1

There is no liability whatsoever and is precluded to the extent permissible by law for loss of profit due to delayed or faulty delivery, for any detriment suffered by disruption in production, for costs of transport, for damages occurring in connection with the replacement of faulty goods by fault-free goods, for costs of removal and re-installing, for the custody, care and damages through or by processing of goods which are at ZRUNEK for being processed, and for any damages claimed by the customer of Customer or against the Customer.
Für den Entgang von Gewinn aufgrund verzögerter oder mangel-hafter Lieferung, für Nachteile durch dadurch verursachte Betriebsstörungen, für Trans-portkosten, die im Zusammenhang mit dem Austausch der mangelhaften gegen mangel-freie Ware entstehen, für allfällige Aus- und Einbaukosten, für Obhut und Bearbeitungs-schäden an Gegenständen, die sich zur Bearbeitung bei ZRUNEK befinden, sowie für die vom Abnehmer des Bestellers gegen diesen erhobenen Ansprüche wird die Haftung so-weit gesetzlich zulässig jedenfalls und zur Gänze ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The Prosecutor's office is investigating since then, whether the disabled device has "neglected its commitment to the care and custody of grossly" and whether the authorities have "neglected their Supervisory and examination duty or knowingly misused".
Die Staatsanwaltschaft untersucht seither, ob die Behinderteneinrichtung "ihre Verpflichtung zur Fürsorge und Obhut gröblich vernachlässigt hat" und ob die Behörden "ihre Aufsichts- und Prüfungspflicht vernachlässigt oder gar wissentlich missbraucht haben".
ParaCrawl v7.1

When the applicant is an unaccompanied minor, the availability of appropriate care and custodial arrangements, which are in the best interest of the unaccompanied minor, should form part of the assessment as to whether that protection is effectively available.
Handelt es sich bei dem Antragsteller um einen unbegleiteten Minderjährigen, so sollte die Verfügbarkeit angemessener Betreuungsmöglichkeiten und Sorgerechtsregelungen, die dem Wohl des unbegleiteten Minderjährigen dienen, von der Prüfung der Frage, ob dieser Schutz tatsächlich gewährt werden kann, umfasst werden.
DGT v2019

When the applicant is an unaccompanied minor, the availability of appropriate care and custodial arrangements, which are in the best interests of the unaccompanied minor, should form part of the assessment as to whether that protection is effectively available.
Handelt es sich bei dem Antragsteller um einen unbegleiteten Minderjährigen, so sollte die Verfügbarkeit angemessener Betreuungsmöglichkeiten und Sorgerechtsregelungen, die dem Wohl des unbegleiteten Minderjährigen dienen, im Rahmen der Frage geprüft werden, ob dieser Schutz effektiv zur Verfügung steht.
TildeMODEL v2018

The review should cover the case for the diversion of resources into preventive action by transferring them away from "downstream" interventions such as the social and custodial care of young people.
Ein solcher Bericht sollte die Argumente für eine Umverteilung von Mitteln zugunsten von Präventivmaßnahmen behandeln, d.h. daß Mittel von Folgemaßnahmen, wie z.B. soziale Betreuung und Obhut für Jugendliche, abgezogen werden.
EUbookshop v2

The initiatives included in the program for the promotion of youth employment in Purchena include the promotion and cultural development, the revaluation of public spaces, custodial care and home help and local services, cleaning, Surveillance and security.
Die im Programm zur Förderung der Beschäftigung von Jugendlichen in Purchena enthalten Initiativen gehören die Förderung und kulturelle Entwicklung, die Aufwertung des öffentlichen Raums, Freiheitsstrafen Pflege und Haushaltshilfe und lokale Dienste, Reinigung, Überwachungs- und Sicherheits.
ParaCrawl v7.1

But the little Ippolito remained there only for a brief time when the reputable notary Lorenzo Spaccioli (possibly on behalf of Giuliano) took over the custodial care.
Dort blieb der kleine Ippolito jedoch nicht lange, denn ein angesehener Notar namens Lorenzo Spaccioli (wohl im Auftrag von Giuliano de Medici) übernahm die Obhut.
ParaCrawl v7.1

Residing under the custodial care of the Austrian monarchy in the 18th century, soon they were principally influencing the development of their new home area.
Unter Obhut der österreichischen Monarchie im 18. Jahrhundert in großer Anzahl angesiedelt, gestalteten sie bald maßgeblich die Entwicklung ihrer neuen Heimat mit.
ParaCrawl v7.1