Translation of "Before dark" in German
He
was
able
to
get
home
before
dark.
Er
schaffte
es
vor
Einbruch
der
Dunkelheit
nach
Hause.
Tatoeba v2021-03-10
Do
you
think
we'll
return
before
dark?
Glaubst
du,
dass
wir
vor
Einbruch
der
Dunkelheit
wieder
zurück
sind?
Tatoeba v2021-03-10
Be
back
before
it
gets
dark.
Sei
zurück,
bevor
es
finster
wird!
Tatoeba v2021-03-10
Try
to
get
home
before
dark.
Bemühe
dich,
vor
Einbruch
der
Dunkelheit
zu
Hause
zu
sein!
Tatoeba v2021-03-10
Please
be
home
before
it
gets
dark.
Sei
bitte
zu
Hause,
bevor
es
dunkel
wird!
Tatoeba v2021-03-10
We
pitched
our
tents
before
it
got
dark.
Wir
bauten
unsere
Zelte
auf
bevor
es
dunkel
wurde.
Tatoeba v2021-03-10
I
need
to
finish
this
work
before
it
gets
dark.
Ich
muss
diese
Arbeit
fertig
kriegen,
bevor
es
dunkel
wird.
Tatoeba v2021-03-10
We
will
get
to
Tokyo
before
it
gets
dark.
Wir
wollen
in
Tokio
sein,
bevor
es
dunkel
wird.
Tatoeba v2021-03-10
All
of
the
children
were
completely
asleep
before
it
got
dark.
Alle
Kinder
haben
schon
tief
und
fest
geschlafen,
bevor
es
dunkel
wurde.
Tatoeba v2021-03-10
I
got
to
Boston
before
dark.
Ich
kam
noch
vor
Einbruch
der
Dunkelheit
in
Boston
an.
Tatoeba v2021-03-10
Men,
you
better
all
pick
out
your
nests
before
dark.
Männer,
versteckt
euch,
bevor
es
dunkel
wird.
OpenSubtitles v2018
Somehow
it's
always
more
beautiful
just
before
dark.
Irgendwie
ist
es
hier
sogar
noch
schöner
kurz
vor
Einbruch
der
Dunkelheit.
OpenSubtitles v2018
He
said
to
bring
the
money
before
dark
and
he'd
drop
charges.
Wenn
wir
das
Geld
vor
Dunkelheit
bringen,
lässt
er
die
Anklage
fallen.
OpenSubtitles v2018
Now,
with
any
luck,
we
should
be
back
before
dark.
Vielleicht
sind
wir
zurück,
bevor
es
dunkel
wird.
OpenSubtitles v2018
It's
dark,
before
sunrise.
Es
ist
dunkel,
vor
Sonnenaufgang.
OpenSubtitles v2018
I
think
we'd
better
get
back.
-
It'll
be
dark
before
we
get
there.
Wir
sollten
zurückreiten,
ehe
es
dunkel
wird.
OpenSubtitles v2018
I'd
best
be
getting
home
before
it
gets
dark.
Ich
muss
nach
Haus,
bevor
es
dunkel
wird.
OpenSubtitles v2018