Translation of "In the dark" in German
By
leaving
people
in
the
dark
without
water?
Soll
es
seine
Bürger
ohne
Wasser
im
Dunkeln
sitzen
lassen?
Europarl v8
Like
mushrooms,
the
British
people
are
left
in
the
dark
and
fed
manure.
Wie
die
Pilze
werden
die
Briten
im
Dunkeln
gelassen
und
mit
Mist
gefüttert.
Europarl v8
How
much
longer
do
you
intend
to
keep
consumers
in
the
dark?
Wie
lange
wollen
Sie
die
Verbraucher
noch
im
Dunkeln
lassen?
Europarl v8
The
Commission
has
also
been
accused
of
keeping
complainants
in
the
dark
about
the
progress
of
this
kind
of
complaint.
Die
Kommission
wurde
auch
beschuldigt,
Beschwerdeführer
nicht
auf
dem
laufenden
zu
halten.
Europarl v8
However,
we
are
still
in
the
dark
about
the
details.
Über
das
genaue
Ergebnis
tappen
wir
allerdings
noch
im
dunkeln.
Europarl v8
The
majority
of
LDCs
are
still
galloping
in
the
dark
in
this
regard.
Die
Mehrzahl
der
LDC
tappen
in
dieser
Hinsicht
noch
immer
im
Dunkeln.
Europarl v8
But
no
parliament
can
work
in
the
dark.
Aber
kein
Parlament
kann
im
Verborgenen
arbeiten.
Europarl v8
These
clauses
are
nothing
other
than
a
resounding
shot
in
the
dark.
Diese
Klauseln
sind
nichts
anderes
als
ein
Schlag
in
die
Luft.
Europarl v8
It
is
difficult
to
debate
strategic
guidelines
in
the
dark.
Es
ist
schwierig,
strategische
Leitlinien
im
Dunkeln
zu
diskutieren.
Europarl v8
When
activities
are
happening
in
the
dark,
it
will
generate
sin
and
crime.
Wenn
Unternehmungen
im
Dunkeln
passieren,
werden
sich
daraus
Sünde
und
Kriminalität
ergeben.
GlobalVoices v2018q4
We
still
have
one
foot
in
the
dark
ages.
Wir
stehen
immer
noch
mit
einem
Fuss
im
dunklen
Mittelalter.
TED2013 v1.1
But
without
evidence
about
costs
and
benefits,
decisions
are
made
in
the
dark.
Aber
ohne
Beweise
über
Kosten
und
Nutzen
werden
Entscheidungen
im
Dunkeln
getroffen.
News-Commentary v14
And
I
suddenly
realized
something:
that
I
was
completely
in
the
dark.
Und
plötzlich
wurde
mir
bewusst,
dass
ich
vollkommen
im
Dunklen
tappte.
TED2013 v1.1
Shrugging
our
shoulders
in
the
dark?
Im
Dunkeln
mit
den
Schultern
zu
zucken?
TED2020 v1
In
either
case,
the
dark
side
of
narcissism
shows
up
over
the
long
term.
In
beiden
Fällen
zeigt
sich
auf
Dauer
die
Schattenseite
des
Narzissmus.
TED2020 v1
The
WJC
was
founded
in
Geneva
in
1936,
beneath
the
dark
clouds
of
an
earlier
period
of
anti-Semitism.
Der
Jüdische
Weltkongress
wurde
1936
im
Schatten
einer
früheren
Phase
des
Antisemitismus
gegründet.
News-Commentary v14