Translation of "Become imminent" in German
The
threat
of
your
kind
has
become
imminent.
Die
Bedrohung
durch
Ihre
Spezies
ist
akut
geworden.
OpenSubtitles v2018
The
Trust
has
become
an
imminent
threat
to
the
sovereignty
of
this
nation.
Der
Trust
stellt
eine
akute
Bedrohung
für
die
Souveränität
dieses
Landes
dar.
OpenSubtitles v2018
These
sorts
of
activities
put
teens
in
front
of
online
predators
and
the
dangerous
consequences
become
imminent.
Diese
Art
von
Aktivitäten
stellt
Teenager
vor
Online-Raubtieren
und
die
gefährlichen
Konsequenzen
drohen
unmittelbar.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
clearly
sees
this
as
part
of
a
long-term
solution
because
this
arrest
warrant
shows
that,
with
the
establishment
of
the
Court,
justice
has
become
imminent.
Die
Kommission
sieht
dies
ganz
klar
als
Teil
einer
langfristigen
Lösung,
weil
dieser
Haftbefehl
zeigt,
dass
mit
der
Einrichtung
des
Gerichtes
Gerechtigkeit
zu
ihrem
Recht
verholfen
wird.
Europarl v8
Before
Turkish
membership
of
the
EU
can
become
an
imminent
possibility,
the
voting
strength
of
each
Member
State
must
be
changed
so
that
a
small
number
of
densely
populated
Member
States
will
not
dominate
the
EU’s
decision-making.
Bevor
ein
Beitritt
der
Türkei
zur
EU
aktuell
werden
kann,
brauchen
wir
eine
Änderung
des
Stimmengewichts
der
Mitgliedstaaten,
damit
nicht
einige
wenige
bevölkerungsreiche
Mitgliedstaaten
die
Beschlussfassung
innerhalb
der
EU
dominieren.
Europarl v8
Yet
pursuing
war
where
diplomatic
means
-
weapons
inspections,
threats
of
retaliation
in
the
face
of
Iraqi
aggression,
readiness
of
the
UN
to
act
if
dangers
from
Iraq
become
imminent
-
might
suffice
could
result
in
huge
and
avoidable
economic
(as
well
as
other)
costs.
Krieg
zu
führen,
wenn
möglicherweise
diplomatisches
Mittel
ausreichen
wie
Waffeninspektionen,
Androhung
von
Vergeltungsmaßnahme
angesichts
irakischer
Aggressionen,
die
Handlungsbereitschaft
der
UNO
bei
seitens
des
Irak
drohender
Gefahren,
könnte
sich
in
riesigen
und
vermeidbaren,
wirtschaftlichen
(und
anderen)
Kosten
niederschlagen.
News-Commentary v14
Those
who
say
“yes”
argue
that
the
potential
harm
from
some
threats
(e.g.,
terrorists
armed
with
a
nuclear
weapon)
is
so
great
that
one
simply
cannot
risk
waiting
until
they
become
imminent,
and
that
less
harm
may
be
done
(e.g.,
avoiding
a
nuclear
exchange
or
radioactive
fallout
from
a
reactor
destruction)
by
acting
earlier.
Diejenigen,
die
dies
bejahen,
vertreten
den
Standpunkt,
dass
manche
Gefahren
(wie
z.B.
im
Besitz
einer
Kernwaffe
befindliche
Terroristen)
ein
so
großes
Schadenspotenzial
haben,
dass
man
einfach
das
Risiko
nicht
eingehen
kann,
abzuwarten,
bis
sie
zu
einer
unmittelbaren
Bedrohung
werden,
und
dass
durch
frühzeitigeres
Handeln
unter
Umständen
weniger
Schaden
angerichtet
wird
(etwa
durch
die
Vermeidung
eines
nuklearen
Schlagabtauschs
oder
des
radioaktiven
Niederschlags
aus
einer
Reaktorzerstörung).
MultiUN v1
So
when
these
things
happen
or
become
imminent,
we
suddenly
are
forced
to
scramble
in
search
of
legal
advice
or
assistance.
So,
wenn
diese
Sachen
unmittelbar
drohend
geschehen
oder
werden,
werden
wir
plötzlich
gezwungen,
auf
der
Suche
nach
Rechtsberatung
ode...
ParaCrawl v7.1
With
the
conquest
of
Plevna,
After
nearly
five
months
of
fighting,
ended
the
hardest
stage
of
the
war,
and
the
final
victory
of
the
Romanian
and
Russian
armies
had
become
safe
and
imminent.
Mit
der
Eroberung
von
Plewna,
Nach
fast
fünf
Monaten
Kämpfe,
die
schwierigste
Phase
des
Krieges
endete,
und
der
endgültige
Sieg
der
rumänischen
und
russischen
Armeen
geworden
sicher
und
drohende.
ParaCrawl v7.1
Nonetheless,
we
might
still
wonder
whether
this
position
is
realistic
in
the
medium
term,
when
the
accession
of
the
Baltic
countries
and
Poland
becomes
imminent.
Dies
schließt
nicht
aus,
darüber
nachzudenken,
ob
diese
Haltung
mittelfristig,
d.h.
wenn
in
einigen
Jahren
die
Integration
der
baltischen
Staaten
und
Polens
in
Angriff
genommen
wird,
noch
realistisch
ist.
Europarl v8
As
the
time
of
the
Church's
translation
becomes
more
imminent,
this
truth
will
have
an
increased
emphasis,
so
that
to
live
victoriously
at
all,
or
work
effectively,
there
will
need
to
be
a
great
drawing
upon
the
Lord
for
His
life.
Wenn
die
Zeit
der
Entrückung
der
Gemeinde
immer
näher
rückt,
wird
diese
Wahrheit
zunehmende
Bedeutung
gewinnen,
so
dass
es,
um
überhaupt
siegreich
leben
oder
wirksam
arbeiten
zu
können,
es
nötig
sein
wird,
sich
stark
an
den
Herrn
zu
halten,
um
von
seinem
Leben
zu
zehren.
ParaCrawl v7.1
My
daughter,
mankind
will
now
be
shown
the
Hand
of
My
Mercy
as
the
arrival
of
My
Son
becomes
imminent.
Meine
Tochter,
der
Menschheit
wird
jetzt
die
Hand
Meiner
Barmherzigkeit
gezeigt
werden,
da
die
Ankunft
Meines
Sohnes
unmittelbar
bevorsteht.
CCAligned v1
Such
agreements
can
(only)
be
expected
if
and
as
soon
as
the
Turkish
Republic
of
North
Cyprus
has
been
recognized
or
as
its
recognition
becomes
imminent
without
any
doubt.
Eine
solche
Einigung
ist
(nur)
zu
erwarten,
sobald
die
internationale
Anerkennung
der
Türkischen
Republik
von
Nordzypern
erfolgt
ist
oder
zweifelsfrei
bevorsteht.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
all
about
the
workplace
work
curiosity,
but
when
it
comes
to
productivity
it
really
matters
and
employees
monitoring
becomes
imminent
in
this
modern
age,
Eric
Rolfe
Greenberg,
director
of
management
studies
for
the
AMA.
Es
geht
nicht
nur
um
die
Neugier
am
Arbeitsplatz,
sondern
auch
um
die
Produktivität,
und
die
Überwachung
der
Mitarbeiter
steht
in
der
heutigen
Zeit
unmittelbar
bevor,
so
Eric
Rolfe
Greenberg,
Leiter
der
Managementstudien
bei
der
AMA.
ParaCrawl v7.1
Such
an
adventuristic
jump
would
be
doubly
criminal
now
in
view
of
the
world
war
when
the
perspective
of
the
socialist
revolution
becomes
an
imminent
reality
and
when
the
case
of
the
USSR
will
appear
to
everybody
as
a
transitorial
episode
in
the
process
of
world
socialist
revolution.
Solch
ein
abenteuerlicher
Sprung
wäre
angesichts
des
Weltkrieges
jetzt
ein
doppeltes
Verbrechen,
da
doch
die
Perspektive
der
sozialistischen
Revolution
direkt
greifbar
wird
und
der
Fall
der
UdSSR
jedem
als
eine
vorübergehende
Episode
im
Verlauf
der
sozialistischen
Weltrevolution
erscheinen
wird.
ParaCrawl v7.1
As
the
time
of
the
Church's
translation
becomes
more
imminent,
this
truth
will
have
an
increasing
emphasis,
so
that
to
live
victoriously
at
all,
or
to
work
effectively,
there
will
need
to
be
a
greater
drawing
upon
the
Lord
for
His
life.
Da
die
Zeit,
in
der
die
Gemeinde
entrückt
werden
wird,
immer
näher
rückt,
kommt
dieser
Wahrheit
immer
größere
Bedeutung
zu,
so
dass
es,
um
überhaupt
siegreich
leben
und
effektiv
arbeiten
können,
nötig
wird,
sich
stärker
an
den
Herrn
zu
klammern,
um
Sein
Leben
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Standard
equipment
in
the
sedan
and
the
station
wagon
models
will
now
include
the
anticipatory
PRE-SAFE®
system,
which
automatically
activates
safety
measures
for
the
driver
and
front
passenger
if
an
accident
becomes
imminent.
Künftig
erhalten
Limousine
und
T-Modell
serienmäßig
das
präventive
PRE-
SAFE®-System,
das
vor
einem
drohenden
Unfall
reflexartig
Schutzmaßnahmen
für
Fahrer
und
Beifahrer
aktiviert.
ParaCrawl v7.1
What
the
“I"-sayer
believes,
the
“I,”
the
identity,
here
becomes
the
imminent
content
of
the
act
–
against
which
the
mathematical
point,
the
black
nothingness
that
calls
itself
Being,
manifests
itself
in
the
middle
of
the
activity
as
the
fixed
and
frozen
act
of
self-consciousness.
Was
der
Ichsager
glaubt,
das
Ich,
die
Identität,
wird
hier
zum
begriffenen
Inhalt
der
That
–
wogegen
sich
hier
der
mathematische
Punkt,
das
schwarze
Nichts,
das
sich
Sein
nennt,
als
der
mitten
in
seiner
Thätigkeit
fixirte,
erstarrte
Akt
des
Selbstbewußtseins
zeigt.
ParaCrawl v7.1
The
world
is
beginning
to
lose
its
patience,
and
the
threat
of
sanctions
is
becoming
ever
more
imminent
from
day
to
day.
Die
Welt
beginnt,
ihre
Geduld
zu
verlieren,
und
die
Drohung
mit
Sanktionen
wird
von
Tag
zu
Tag
drohender.
ParaCrawl v7.1