Translation of "Appearances are deceptive" in German
But
it
is
only
appearing
so,
and
appearances
are
deceptive.
Es
scheint
aber
nur
so
und
der
Schein
trügt.
ParaCrawl v7.1
But
appearances
are
often
deceptive,
and
in
the
case
of
Donald
J.
Trump,
usually
so.
Aber
der
Schein
trügt
oft,
im
Falle
von
Donald
J.
Trump
meistens.
ParaCrawl v7.1
Appearances
are
deceptive
(Scenario
4)
Der
Schein
trügt
(Szenario
4)
ParaCrawl v7.1
Something
is
out
of
step,
and
appearances
are
deceptive.
Etwas
ist
aus
dem
Takt
geraten
und
der
Schein
trügt.
ParaCrawl v7.1
In
answer
to
the
specific
question
here,
it
has
to
be
said
that
appearances
are
deceptive.
Zur
konkreten
Frage
ist
zu
sagen,
dass
der
Schein
trügt.
ParaCrawl v7.1
But
appearances
are
deceptive,
as
your
own
bitter
experience
has
shown
and
as
you
will
have
realised
from
the
outset.
Aber
der
Schein
trügt,
wie
Sie
selbst
bitter
erfahren
mussten
und
auch
wissen.
Europarl v8
But
appearances
are
deceptive,
as
even
Tom
Cruise
in
Mission
Impossible
would
struggle
to
break
in
here.
Doch
der
Schein
trügt,
Tom
Cruise
aus
Mission
Impossible
hätte
seine
Probleme,
hier
einzudringen.
ParaCrawl v7.1
It
seems
as
if
the
problems
on
the
ground
are
less
pronounced
than
they
are
in
the
air,
but
appearances
are
deceptive,
in
my
view.
Es
scheint,
als
seien
die
Probleme
auf
dem
Boden
kleiner
als
in
der
Luft,
aber
meines
Erachtens
trügt
hier
der
Schein.
Europarl v8
Commitment
appropriations
are
in
fact
only
ECU
35
million
higher
than
in
the
Commission
preliminary
draft
and
payment
appropriations
ECU
206
million
lower—
but
appearances
are
deceptive.
Bei
den
Verpflichtungsermächtigungen
liegt
er
sogar
nur
35
Mio
ECU
über
dem
Vorentwurf
der
Kommission,
bei
den
Zahlungsermächtigungen
um
206
Mio
ECU
darunter
-
aber
der
Schein
trügt.
EUbookshop v2
But
appearances
are
deceptive,
because
over
time
the
wood
loses
most
of
its
strength
and
flexibility.
Aber
oft
trügt
der
Schein,
weil
das
Holz
im
Lauf
der
Zeit
den
größten
Teil
seiner
Festigkeit
und
Flexibilität
verliert.
EUbookshop v2
But
appearances
are
deceptive,
because
Dr.
Schultz
is
actually
a
cold,
calculating
killer
who
employs
complex
subterfuges
and
a
gun
up
his
sleeve
to
get
his
way.
Aber
äußere
Erscheinungen
täuschen,
denn
Dr.
Schultz
ist
in
Wirklichkeit
ein
kalter,
berechnender
Killer,
der
komplexe
Listen
und
eine
Waffe
im
Ärmel
anwendet,
um
seinen
Willen
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
What
the
Council
actually
wants
is
a
general
reduction
in
all
expenditure
and,
in
this
respect,
it
has
submitted
a
draft
budget
in
which
appearances
are
deceptive,
in
that
it
confirms
the
agricultural
envelope
and
the
Structural
Fund
appropriations
but
also
blocks,
through
significant
reductions,
any
progress
in
Headings
3
and
4,
particularly
for
research,
i.e.
internal
policies
and
external
measures.
Angesichts
dieser
Situation,
die
sich
im
Grunde
nicht
von
der
in
vorausgegangenen
Haushaltsjahren
unterscheidet,
obliegt
es
dem
Parlament,
einen
politischen
Haushalt
in
Kohärenz
mit
seinen
auch
in
den
Leitlinien
dargelegten
Prioritäten
aufzustellen.
EUbookshop v2
We
can
not
know
for
sure,
beyond
the
appearances
that
are
always
deceptive,
Who
Belongs
ga
actually,
at
this
time,
the
mystical
body
of
Christ
is
the
Church,
as
we
can
not
claim
to
know
what
concrete
plans
of
Providence
that
really
governs,
"Everything
coming
together
for
good
to
them
that
love
God",
as
it
is
written
in
"Letter
to
the
Romans
".
Wir
können
nicht
mit
Sicherheit,,
über
die
Erscheinungen,
die
immer
trügerisch
sind,
Wer
gehört
ga
tatsächlich,
zu
diesem
Zeitpunkt,
der
mystische
Leib
Christi
ist
die
Kirche,
denn
wir
können
nicht
behaupten,
zu
wissen,
welche
konkreten
Pläne
der
Vorsehung,
die
wirklich
regiert,
"Alles,
was
kommen
zusammen
für
wohl
denen,
die
Gott
lieben",
wie
es
in
"geschriebenBrief
an
die
Römer
".
ParaCrawl v7.1
Perhaps
also
the
appearances
are
deceptive
-
their
status
as
public
corporations
-
and
the
churches
shirk
a
little
to
say
'Good
bye'
to
the
image
of
the
privileged
partner
of
the
state
and
to
compete
instead
of
this
with
the
claim
of
various
ideologies
to
give
meaning
to
human
life.
Vielleicht
trügt
ja
auch
der
Schein
-
ihr
Status
als
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
-
und
die
Kirchen
drücken
sich
ein
bisschen
davor,
Abschied
zu
nehmen
vom
Bild
des
priviligierten
Staatspartners
mit
Sonderstellung
und
stattdessen
den
Wettbewerb
in
der
Pluralität
der
weltanschaulichen
Sinn-
und
Geltungsansprüche
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
For
if
God
really
is
true,
then
appearances
are
deceptive,
and
what
look
like
wicked
conspiracies
by
the
wicked
other
are
much
exaggerated,
because
God
is
much
stronger
than
they.
Denn
wenn
Gott
wirklich
wahr
ist,
dann
trügt
hier
der
Schein,
denn
das,
was
wie
böse
Verschwörungen
der
bösen
Anderen
aussieht,
ist
stark
übertrieben,
da
Gott
viel
stärker
ist
als
diese.
ParaCrawl v7.1
It
has
left
me
with
an
absolutely
unforgettable
impression
because
it
was
a
revelation
of
the
play
of
forces
–
of
what
things
TRULY
are
in
spite
of
their
appearances,
which
are
deceptive.
Dies
hinterließ
in
mir
einen
unvergeßlichen
Eindruck,
denn
es
war
eine
Offenbarung
des
Kräftespiels
–
der
WIRKLICHEN
Natur
der
Dinge,
trotz
ihrer
täuschenden
äußeren
Erscheinungen.
ParaCrawl v7.1
Hollande
can
learn
much
from
the
US
economy,
the
conservative
daily
Le
Figaro
writes:
"Appearances
are
deceptive.
Hollande
kann
von
der
US-Wirtschaft
viel
lernen,
meint
die
konservative
Tageszeitung
Le
Figaro:
"Der
äußere
Eindruck
täuscht.
ParaCrawl v7.1
These
appearances
are
deceptive,
because
it
seems
as
though
they
are
referring
to
how
things
actually
exist.
Diese
Erscheinungen
sind
trügerisch,
weil
es
uns
so
erscheint,
als
würden
sie
sich
darauf
beziehen,
wie
die
Dinge
wirklich
existieren.
ParaCrawl v7.1
But
appearances
are
deceptive:
the
costumes
merely
create
an
impression
of
historicity,
without
actually
being
old
or
reproduced
in
facsimile.
Doch
der
Eindruck
täuscht,
erzeugen
die
Kostüme
lediglich
eine
Illusion
von
Historizität,
ohne
dabei
tatsächlich
alt
oder
originalgetreu
zu
sein.
ParaCrawl v7.1