Translation of "As it would appear" in German

As improbable as it sounds, that would appear to be the case.
Es klingt unwahrscheinlich, aber das scheint der Fall zu sein.
OpenSubtitles v2018

It is by no means so inexorable as it would like to appear.
Es ist lange nicht so unerbittlich, als es gern aussehn möchte.
ParaCrawl v7.1

This is not as eccentric as it would appear.
Das ist nicht so exzentrisch, wie es scheint.
ParaCrawl v7.1

So, for example, here on the left we can see a snowflake as it would appear in nature.
Hier links zum Beispiel sieht man eine Schneeflocke, so wie sie in der Natur aussähe.
TED2013 v1.1

That's the moon, in its current phase, as it would appear at 8.27.
Das ist der Mond, in deiner derzeitigen Phase, wie er um 20:27 aussieht.
OpenSubtitles v2018

As a rule, it would appear to be advisable for the constriction to be of annular configuration.
In der Regel dürfte es sich als ratsam erweisen, die Engstelle ringförmig auszugestalten.
EuroPat v2

Displays the active view on the screen as it would appear printed.
Zeigt den rechten Teil des aktuellen SPORT Fensters an, so wie er gedruckt werden würde.
ParaCrawl v7.1

The Community's fishing fleet is not, as it would appear from the Commission's introduction to the proposal for the Council's resolution with respect to the restructuring of the Community's fishing sector, responsible for the overfishing of resources; it is the Community's fishing policy which bears this responsibility.
Nicht die Fischereiflotte der Gemeinschaft ist, wie die Einleitung der Kommission zu dem Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über die Umstrukturierung des Fischereisektors der Gemeinschaft besagt, verantwortlich für das Überfischen der Bestände, sondern vielmehr die Fischereipolitik der Gemeinschaft.
Europarl v8

As it would appear from the final declaration from Dublin, this issue has in fact hardly been touched on, and that need not surprise us, because the Irish presidency has put forward few proposals on the subject, taking the view that the most important and most delicate institutional matters should be left to the final round of negotiations.
Wie aus dem Schlußkommuniqué von Dublin zu ersehen ist, wurde diese Thematik tatsächlich kaum zur Sprache gebracht, was uns auch nicht zu verwundern braucht, da von der irischen Präsidentschaft hierzu wenig Vorschläge unterbreitet wurden, da ihrer Überzeugung nach die wichtigsten, die heikelsten institutionellen Fragen erst bei den Schlußverhandlungen behandelt werden sollen.
Europarl v8

What I should like to stress is that, if we take account of the future direction of cohesion policy, at least as it would appear up to a degree in the fifth cohesion report, multi-level governance in both its horizontal and vertical dimension will be instrumental to the viability of any development initiative and to the success of the policy.
Was ich hervorheben möchte, ist, dass, wenn wir die zukünftige Richtung der Kohäsionspolitik - zumindest demnach, wie diese gemäß dem Fünften Kohäsionsbericht bis zu einem gewissen Grad aussehen würde - berücksichtigen, wird die Multilevel-Governance sowohl in ihrem horizontalen als auch in ihrem vertikalen Ausmaß wesentlich zur Lebensfähigkeit jeglicher Entwicklungsinitiative und zum Erfolg dieser Strategie beitragen.
Europarl v8

Be that as it may, it would appear that the time has not yet come for such an idea, not while Mrs Merkel's ideas hold sway over Europe.
Wie dem auch sein, es scheint, dass die Zeit für eine solche Idee noch nicht reif ist, nicht solange die Ideen von Frau Merkel Europa beherrschen.
Europarl v8

Just as it would appear justifiable that the Commission should wish to concern itself with cross-border mail distribution, so it seems to us that internal distribution should be the responsibility of each State.
So sehr es angebracht ist, dass sich die Kommission mit der internationalen Postzustellung befassen will, so sehr scheint uns auch, dass die innerstaatliche Postzustellung in der Zuständigkeit jedes Staates verbleiben muss.
Europarl v8

I look forward to hearing how Commissioner Mandelson will bring this project forward after the breakdown last October, as it would appear to me there is no real political will on Mercosur’s side.
Ich frage Kommissar Mendelson, wie er das Projekt nach dem Scheitern im Oktober vorigen Jahres voranbringen wird, da mir scheint, dass dem Mercosur hier der wahre politische Wille fehlt.
Europarl v8

That version has not been consolidated in such a way as to enable a decision, because it shows the text as it would appear if we had already approved the Lisbon Treaty.
Diese Version ist nicht konsolidiert worden, um eine Entscheidung zu ermöglichen, weil sie den Text so zeigt, als hätten wir den Vertrag von Lissabon bereits angenommen.
Europarl v8

Will it be a general clause for comitology, or a more specific rule which allows comitology only within a set of fixed aims, as it would appear the rapporteur prefers?
Wird es eine allgemeine Komitologieregelung geben oder eine konkretere Regelung, die für das Komitologieverfahren genau abgesteckte Ziele vorsieht, wie es der Berichterstatter vorzuziehen scheint?
Europarl v8

To put it quite bluntly, our task must be to protect lorry drivers from their own managers, as it would appear that some are being forced, either directly or indirectly, to drive for excessively long periods of time. This means that they pose a danger both to themselves and to everyone else.
Wir müssen – ehrlich gesagt – manche Lastkraftwagenfahrer auch vor ihrem eigenen Unternehmens- und Betriebsleiter schützen, denn es scheint, dass manche Fahrer direkt oder indirekt angehalten werden, zu lange zu fahren, und damit eine Gefahr für sich und für die Bevölkerung werden.
Europarl v8

But, charges of corruption aside, this outcome indicates that gas is not such an easy source of hard economic power as it would first appear.
Aber abgesehen von den Korruptionsvorwürfen deutet dieses Ergebnis darauf hin, dass sich Gas nicht so einfach als wirtschaftliches Druckmittel einsetzen lässt, wie es zunächst den Anschein hat.
News-Commentary v14

As a result, it would appear that instead of the term "independent intermediary", the Commission should refer to the concept of "independent person" in accordance with Article 3 of the second life and non-life insurance directives.
Daher muß sie sich bei jeder Verwendung der Bezeichnung "selbständiger Vermittler" auf den Begriff der "unabhängigen Person" entsprechend Artikel 3 der Zweiten Richtlinien (Leben und Nichtleben) berufen.
TildeMODEL v2018