Translation of "Anxiety level" in German

Your anxiety level must be through the roof.
Dein Angstlevel muss durch die Decke gehen.
OpenSubtitles v2018

When the citizens of the European Union are asked about their views in terms of their own country rather than the world-wide level, anxiety predominates once again.
Auch was die Meinung der Bürger der Europäischen Union zur Situation in ihrem Land und nicht mehr zur weltweiten Ebene betrifft, ¡st Angst das vorherrschende Gefühl.
EUbookshop v2

There are full of antioxidants and positively affects your immune, cardiovascular and digestive systems, and helps you control your stress and anxiety level.
Es gibt voll von Antioxidantien und wirkt positiv auf Ihre Immun-, Herz-Kreislauf-und Verdauungssysteme und hilft Ihnen, Ihren Stress und Angst zu kontrollieren.
ParaCrawl v7.1

They can give you a temporary boost, but it really changes the mood, anxiety level and blood pressure.
Sie können Ihnen ein temporäres anzukurbeln, sondern tatsächlich zu verändern Stimmung, Angst Ebenen und Blutdruck.
ParaCrawl v7.1

When you are going to have sex for the first time, your anxiety level increases and this may hamper your sexual intercourse.
Wenn Sie sich zu Sex für die erste Zeit haben, Ihre Angst Ebene erhöht und diese Ihren Geschlechtsverkehr behindern könnte.
ParaCrawl v7.1

All these sources are popular, but if too accurate the anxiety level of the government rises.
Alle diese Quellen sind populär, aber wenn sie zu perfekt sind, steigt die Angst der Regierung.
ParaCrawl v7.1

Those in the Service-to-Others are not striving to raise the anxiety level or frighten humans during the Awakening.
Jene im Dienst-für-andere eifern nicht danach, den Angstlevel zu heben oder Menschen während des Erwachens zu verängstigen.
ParaCrawl v7.1

Since aliens are currently operating under a rule that there remain an element of doubt, so that the anxiety level of humans will not be raised during the Awakening, governments can rely on this and continue to remain silent.
Da Aliens gegenwärtig unter einer Regel operieren, daß ein Element des Zweifels übrigbleibt, so daß der Angstlevel der Menschen nicht während des Erwachens gehoben wird, können sich Regierungen darauf verlassen und weiterhin schweigen.
ParaCrawl v7.1

When this anxiety level reaches a limit where it interferes in the day to day to life of an individual and makes him/her incapable of performing at an optimum level then it is termed as an anxiety disorder.
Wenn diese Angst Niveau eine Grenze erreicht wo es mischt sich in den Tag zu Tag zu Leben eines einzelnen und macht ihn unfähig, auf einem optimalen Niveau durchführen, dann es als eine Angststörung bezeichnet wird.
ParaCrawl v7.1

I can feel my anxiety levels creeping up on me with every compliment.
Ich merke die Angst und wie mein Puls bei jedem Kompliment ansteigt.
OpenSubtitles v2018

People are reaching anxiety levels that could lead to suicide.
Die Leute erreichen eine Angst, die zu Selbstmord führen kann.
OpenSubtitles v2018

Giving yourself more time to relax is a great way to lower stress and anxiety levels.
Mehr Zeit zur Entspannung ist die beste Möglichkeit Stress und Ängste zu mindern.
ParaCrawl v7.1

We have found that it reduces their anxiety levels.
Wir haben festgestellt, dass die Lichteffekte Ängste abbauen helfen.
ParaCrawl v7.1

In most cases, an abrupt manner of correcting errors raises pupils' anxiety levels.
In den meisten Fällen wird durch eine unsensible Art der Fehlerkorrektur die Angst der Schüler geschürt.
EUbookshop v2

You can also use pheromone wipes or spray on the carrier before the flight to lower his anxiety levels.
Du kannst in der Transportbox auch Pheromontücher oder -sprays anwenden, um die Angst zu lindern.
ParaCrawl v7.1

However, our research shows that anxieties about differing levels of consumer protection deter some Europeans from taking advantage of the internal market.
Aber wir haben festgestellt, dass Ängste hinsichtlich eines unterschiedlichen Verbraucherschutzniveaus doch manche Europäer davor zurückschrecken lassen, die Vorteile des Binnenmarktes zu nutzen.
TildeMODEL v2018