Translation of "Against this backdrop" in German
It
is
against
this
backdrop
that
we
must
think
about
what
it
is
that
we
can
do.
Wir
müssen
vor
diesem
Hintergrund
darüber
nachdenken,
was
wir
tun
können.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
the
act
that
was
recently
passed
in
Portugal
was
a
well
balanced
one.
Vor
diesem
Hintergrund
war
das
kürzlich
in
Portugal
beschlossene
Gesetz
ein
ausgeglichenes.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
we
must
ask
ourselves
two
questions.
Vor
diesem
Hintergrund
müssen
wir
uns
zwei
Fragen
stellen.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
two
issues
must
be
examined:
firstly,
the
demographic
challenge.
Vor
diesem
Hintergrund
sind
zwei
Punkte
zu
prüfen:
erstens
die
demographische
Herausforderung.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
we
could
not
vote
in
favour
of
this
report.
Vor
diesem
Hintergrund
konnten
wir
nicht
für
diesen
Bericht
stimmen.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
aggressive
statements
from
Washington
are
not
helpful.
Vor
diesem
Hintergrund
sind
aggressive
Erklärungen
aus
Washington
nicht
sehr
hilfreich.
Europarl v8
Against
this
backdrop
there
are
two
issues
I
would
like
to
raise.
Vor
diesem
Hintergrund
möchte
ich
zwei
Fragen
ansprechen.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
four
priority
areas
have
been
established
for
2006-7.
Vor
diesem
Hintergrund
werden
für
den
Zeitraum
2006-2007
vier
Prioritäten
gesetzt.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
the
report
highlighted
three
key
points.
Vor
diesem
Hintergrund
hat
der
Bericht
drei
zentrale
Punkte
besonders
herausgearbeitet.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
we
support
the
proposals
in
this
regard
contained
in
the
report.
Vor
diesem
Hintergrund
unterstützen
wir
die
in
diese
Richtung
zielenden
Vorschläge
des
Berichts.
Europarl v8
We
need
to
see
the
Green
Paper
on
greenhouse
gas
emissions
trading
against
this
backdrop.
Vor
diesem
Hintergrund
müssen
wir
das
Grünbuch
zum
Handel
mit
Treibhausgasemissionen
sehen.
Europarl v8
It
is
against
this
backdrop
that
I
support
the
Martin
report.
Vor
diesem
Hintergrund
gebe
ich
dem
Bericht
Martin
meine
Zustimmung.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
the
US
government
shutdown
looks
a
little
different.
Vor
diesem
Hintergrund
erscheint
der
amerikanische
Verwaltungsstillstand
ein
wenig
anders.
News-Commentary v14
Against
this
backdrop,
Israel
and
the
Palestinian
territories
are
relatively
stable
places.
Vor
diesem
Hintergrund
sind
Israel
und
die
Palästinensischen
Autonomiegebiete
relativ
stabile
Regionen.
News-Commentary v14
It
is
against
this
backdrop
that
the
latest
contest
between
India
and
China
must
be
assessed.
Die
jüngste
Auseinandersetzung
zwischen
Indien
und
China
ist
vor
diesem
Hintergrund
zu
bewerten.
News-Commentary v14
Against
this
backdrop,
the
emergence
of
populist
parties
and
politicians
should
come
as
no
surprise.
Vor
diesem
Hintergrund
kommt
der
Aufstieg
populistischer
Parteien
und
Politiker
nicht
überraschend.
News-Commentary v14
Against
this
backdrop,
even
small
compromises
will
be
politically
fraught.
Vor
diesem
Hintergrund
sind
selbst
kleine
Kompromisse
politisch
riskant.
News-Commentary v14
Against
this
backdrop,
the
ejection
of
the
IFE
directors
stands
out
all
the
more
glaringly.
Vor
diesem
Hintergrund
sticht
die
Entlassung
der
IFE-Direktoren
umso
krasser
hervor.
News-Commentary v14
Against
this
backdrop,
the
Commission
decided
to
base
its
findings
with
regard
to
Hansol
Group's
sales
through
related
converters
on
the
data
from
that
related
converter
which
was
considered
the
most
representative.
Die
Kommission
bestätigte,
dass
dieser
Ansatz
aus
folgenden
Gründen
angemessen
war.
DGT v2019
Against
this
backdrop,
the
Committee
believes
that
the
following
elements
justify
closer
relations.
Diese
Orientierung
rechtfertigt
in
unseren
Augen
eine
Verstärkung
der
Beziehungen.
TildeMODEL v2018
Against
this
backdrop,
the
social
dialogue
is
taking
on
fresh
significance.
In
diesem
Zusammenhang
hat
der
soziale
Dialog
eine
ganz
neue
Bedeutung
erlangt.
TildeMODEL v2018