Translation of "Against the backdrop" in German

Against the backdrop of these positive results, I give the adjustment my full support.
Vor dem Hintergrund dieser guten Ergebnisse gebe ich der Empfehlung meine volle Unterstützung.
Europarl v8

Against this backdrop, the act that was recently passed in Portugal was a well balanced one.
Vor diesem Hintergrund war das kürzlich in Portugal beschlossene Gesetz ein ausgeglichenes.
Europarl v8

How should we read your report against the backdrop of these events?
Wie sollten wir Ihren Bericht vor dem Hintergrund dieser Ereignisse lesen?
Europarl v8

Against this backdrop, the report highlighted three key points.
Vor diesem Hintergrund hat der Bericht drei zentrale Punkte besonders herausgearbeitet.
Europarl v8

Come and find out about more than fifty free concerts, against the fabulous backdrop of the fortress!
Entdecken Sie über 50 kostenlose Konzerte vor der außergewöhnlichen Kulisse der Festung!
ELRA-W0201 v1

Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different.
Vor diesem Hintergrund erscheint der amerikanische Verwaltungsstillstand ein wenig anders.
News-Commentary v14

Against this backdrop, the emergence of populist parties and politicians should come as no surprise.
Vor diesem Hintergrund kommt der Aufstieg populistischer Parteien und Politiker nicht überraschend.
News-Commentary v14

Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly.
Vor diesem Hintergrund sticht die Entlassung der IFE-Direktoren umso krasser hervor.
News-Commentary v14

Against this backdrop, the Commission decided to base its findings with regard to Hansol Group's sales through related converters on the data from that related converter which was considered the most representative.
Die Kommission bestätigte, dass dieser Ansatz aus folgenden Gründen angemessen war.
DGT v2019

This is especially important against the backdrop of the current economic and financial crisis.
Das ist vor dem Hintergrund der aktuellen Wirtschafts- und Finanzkrise besonders wichtig.
TildeMODEL v2018

It does that against the backdrop of the global energy issue.
Dies geschieht vor dem Hintergrund der globalen Energiefrage.
TildeMODEL v2018

Against this backdrop, the social dialogue is taking on fresh significance.
In diesem Zusammenhang hat der soziale Dialog eine ganz neue Bedeutung erlangt.
TildeMODEL v2018

This technical annex is constantly updated against the backdrop of a comitology procedure.
Dieser technische Anhang wird auf der Grundlage eines Komitologieverfahrens ständig angepasst.
TildeMODEL v2018

I say this against the backdrop of the current crisis.
Ich sage dies vor dem Hintergrund der derzeitigen Krise.
TildeMODEL v2018

Unemployment has started to decrease against the backdrop of a gradual recovery.
Vor dem Hintergrund einer allmählichen Erholung beginnt die Arbeitslosigkeit zurückzugehen.
TildeMODEL v2018

Against this backdrop, the Commission has reviewed the available options.
Vor diesem Hintergrund hat die Kommission die verfügbaren Optionen analysiert.
TildeMODEL v2018

Against this backdrop the coherent framework of Europe 2020 offers promising opportunities.
Vor diesem Hinter­grund eröffnet der kohärente Rahmen der Europa-2020-Strategie vielversprechende Möglich­keiten.
TildeMODEL v2018

The important thing was to evaluate measures against the backdrop of global competition.
Wichtig sei, Maßnahmen vor dem Hintergrund des globalen Wettbewerbes zu über­prüfen.
TildeMODEL v2018

Against this backdrop the coherent framework of Europe 2020 is very useful.
Vor diesem Hintergrund ist der kohärente Rahmen der Europa-2020-Strategie sehr nützlich.
TildeMODEL v2018

Against this backdrop, the EESC:
Vor diesem Hintergrund betont der EWSA Folgendes:
TildeMODEL v2018

It's a historical novel set against the backdrop of the Civil War.
Das ist ein historischer Roman für den Hintergrund des Bürgerkrieges.
OpenSubtitles v2018