Translation of "Against the backdrop" in German
Against
the
backdrop
of
these
positive
results,
I
give
the
adjustment
my
full
support.
Vor
dem
Hintergrund
dieser
guten
Ergebnisse
gebe
ich
der
Empfehlung
meine
volle
Unterstützung.
Europarl v8
Against
this
backdrop,
the
act
that
was
recently
passed
in
Portugal
was
a
well
balanced
one.
Vor
diesem
Hintergrund
war
das
kürzlich
in
Portugal
beschlossene
Gesetz
ein
ausgeglichenes.
Europarl v8
How
should
we
read
your
report
against
the
backdrop
of
these
events?
Wie
sollten
wir
Ihren
Bericht
vor
dem
Hintergrund
dieser
Ereignisse
lesen?
Europarl v8
Against
this
backdrop,
the
report
highlighted
three
key
points.
Vor
diesem
Hintergrund
hat
der
Bericht
drei
zentrale
Punkte
besonders
herausgearbeitet.
Europarl v8
Come
and
find
out
about
more
than
fifty
free
concerts,
against
the
fabulous
backdrop
of
the
fortress!
Entdecken
Sie
über
50
kostenlose
Konzerte
vor
der
außergewöhnlichen
Kulisse
der
Festung!
ELRA-W0201 v1
Against
this
backdrop,
the
US
government
shutdown
looks
a
little
different.
Vor
diesem
Hintergrund
erscheint
der
amerikanische
Verwaltungsstillstand
ein
wenig
anders.
News-Commentary v14
Against
this
backdrop,
the
emergence
of
populist
parties
and
politicians
should
come
as
no
surprise.
Vor
diesem
Hintergrund
kommt
der
Aufstieg
populistischer
Parteien
und
Politiker
nicht
überraschend.
News-Commentary v14
Against
this
backdrop,
the
ejection
of
the
IFE
directors
stands
out
all
the
more
glaringly.
Vor
diesem
Hintergrund
sticht
die
Entlassung
der
IFE-Direktoren
umso
krasser
hervor.
News-Commentary v14
Against
this
backdrop,
the
Commission
decided
to
base
its
findings
with
regard
to
Hansol
Group's
sales
through
related
converters
on
the
data
from
that
related
converter
which
was
considered
the
most
representative.
Die
Kommission
bestätigte,
dass
dieser
Ansatz
aus
folgenden
Gründen
angemessen
war.
DGT v2019
This
is
especially
important
against
the
backdrop
of
the
current
economic
and
financial
crisis.
Das
ist
vor
dem
Hintergrund
der
aktuellen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
besonders
wichtig.
TildeMODEL v2018
It
does
that
against
the
backdrop
of
the
global
energy
issue.
Dies
geschieht
vor
dem
Hintergrund
der
globalen
Energiefrage.
TildeMODEL v2018
Against
this
backdrop,
the
social
dialogue
is
taking
on
fresh
significance.
In
diesem
Zusammenhang
hat
der
soziale
Dialog
eine
ganz
neue
Bedeutung
erlangt.
TildeMODEL v2018
This
technical
annex
is
constantly
updated
against
the
backdrop
of
a
comitology
procedure.
Dieser
technische
Anhang
wird
auf
der
Grundlage
eines
Komitologieverfahrens
ständig
angepasst.
TildeMODEL v2018
I
say
this
against
the
backdrop
of
the
current
crisis.
Ich
sage
dies
vor
dem
Hintergrund
der
derzeitigen
Krise.
TildeMODEL v2018
Unemployment
has
started
to
decrease
against
the
backdrop
of
a
gradual
recovery.
Vor
dem
Hintergrund
einer
allmählichen
Erholung
beginnt
die
Arbeitslosigkeit
zurückzugehen.
TildeMODEL v2018
Against
this
backdrop,
the
Commission
has
reviewed
the
available
options.
Vor
diesem
Hintergrund
hat
die
Kommission
die
verfügbaren
Optionen
analysiert.
TildeMODEL v2018
Against
this
backdrop
the
coherent
framework
of
Europe
2020
offers
promising
opportunities.
Vor
diesem
Hintergrund
eröffnet
der
kohärente
Rahmen
der
Europa-2020-Strategie
vielversprechende
Möglichkeiten.
TildeMODEL v2018
The
important
thing
was
to
evaluate
measures
against
the
backdrop
of
global
competition.
Wichtig
sei,
Maßnahmen
vor
dem
Hintergrund
des
globalen
Wettbewerbes
zu
überprüfen.
TildeMODEL v2018
Against
this
backdrop
the
coherent
framework
of
Europe
2020
is
very
useful.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
der
kohärente
Rahmen
der
Europa-2020-Strategie
sehr
nützlich.
TildeMODEL v2018
Against
this
backdrop,
the
EESC:
Vor
diesem
Hintergrund
betont
der
EWSA
Folgendes:
TildeMODEL v2018
It's
a
historical
novel
set
against
the
backdrop
of
the
Civil
War.
Das
ist
ein
historischer
Roman
für
den
Hintergrund
des
Bürgerkrieges.
OpenSubtitles v2018