Translation of "A government" in German
We
are
in
favour
of
a
unity
government
for
the
Palestinians.
Wir
sind
für
eine
Regierung
der
Einheit
der
Palästinenser.
Europarl v8
Without
a
unity
government
for
the
Palestinians,
the
peace
process
is
unmanageable.
Ohne
eine
Regierung
der
palästinensischen
Einheit
ist
der
Friedensprozess
nicht
zu
bewältigen.
Europarl v8
There
is
an
urgent
need
for
a
functioning
government.
Es
besteht
dringender
Bedarf
an
einer
funktionsfähigen
Regierung.
Europarl v8
In
this
sort
of
situation,
a
government
of
this
kind
will
test
out
how
far
it
can
go.
Dann
testet
eine
solche
Regierung,
wie
weit
sie
gehen
kann.
Europarl v8
Yesterday,
a
new
national
government
for
recovery
was
voted
into
power
in
Ireland.
Gestern
ist
eine
neue
nationale
Regierung
für
den
Konjunkturaufschwung
gewählt
worden.
Europarl v8
It
is
that
of
the
recognition
of
a
government.
Es
liegt
in
der
Anerkennung
der
Regierung.
Europarl v8
For
the
first
time
in
eighteen
years
we
now
have
a
Labour
government
in
Britain.
Zum
ersten
Mal
seit
achtzehn
Jahren
gibt
es
in
Großbritannien
eine
Labour-Regierung.
Europarl v8
A
single
government
may
well
be
tempted
to
hold
the
Union
hostage.
Eine
einzige
Regierung
könnte
leicht
versucht
sein,
die
Union
handlungsunfähig
zu
machen.
Europarl v8
Mr
Prodi
views
the
Commission
as
a
Government
for
Europe.
Herr
Prodi
betrachtet
die
Kommission
als
Regierung
für
Europa.
Europarl v8
There
is
no
equivalence
between
terrorists
and
the
legitimate
forces
of
a
democratic
government.
Es
gibt
keine
Gleichstellung
zwischen
Terroristen
und
den
legitimen
Streitkräften
einer
demokratischen
Regierung.
Europarl v8
There
is
no
point
in
creating
a
European
economic
government.
Es
hat
keinen
Zweck,
eine
europäische
Wirtschaftsregierung
zu
bilden.
Europarl v8
However,
we
have
a
new
government
and
new
hope
in
Ireland.
Indes
haben
wir
eine
neue
Regierung
und
neue
Hoffnung
in
Irland.
Europarl v8
Today,
a
left-wing
government
is
trying
to
get
things
back
into
shape.
Heute
versucht
eine
linke
Regierung,
die
Dinge
wieder
in
Ordnung
zu
bringen.
Europarl v8
I
am
in
favour
of
setting
up
a
European
economic
government.
Ich
bin
daher
für
die
Einsetzung
einer
europäischen
Wirtschaftsregierung.
Europarl v8
In
Bulgaria,
this
issue
has
even
caused
a
government
to
fall
from
power.
In
Bulgarien
wurde
über
diese
Frage
sogar
eine
Regierung
gestürzt.
Europarl v8
The
first
is
a
repetition:
healthy
government
finances.
Das
erste
ist
eine
Wiederholung:
gesunde
öffentliche
Finanzen.
Europarl v8
In
this
model,
the
Commission
would
become
a
true
government.
Nach
diesem
Modell
würde
die
Kommission
zu
einer
echten
Regierung.
Europarl v8
However,
the
Commission
is
not
a
government.
Nun
ist
aber
die
Kommission
keine
Regierung.
Europarl v8
We
call
on
the
government
to
reform
itself
into
a
government
of
national
unity.
Wir
fordern
die
Regierung
zur
Bildung
einer
Regierung
der
nationalen
Einheit
auf.
Europarl v8
There
is
a
government
that
can
be
condemned
and
censured.
Es
gibt
eine
Regierung,
die
verurteilt
und
getadelt
werden
kann.
Europarl v8
The
people
of
Somaliland
benefit
from
a
relatively
benign
government
and
progressive
institutions.
Die
Menschen
in
Somaliland
profitieren
von
einer
relativ
moderaten
Regierung
und
fortschrittlichen
Institutionen.
Europarl v8
The
European
Union
is
prepared
to
work
together
with
such
a
government.
Die
Europäische
Union
ist
bereit,
mit
einer
solchen
Regierung
zusammenzuarbeiten.
Europarl v8
We
hope
that
a
new
government
will
soon
be
in
place.
Wir
hoffen,
dass
schon
bald
eine
neue
Regierung
ihre
Arbeit
aufnehmen
kann.
Europarl v8
Therefore,
it
is
certainly
not
a
government
in
the
constitutional
sense
of
the
word.
Daher
ist
er
sicherlich
keine
Regierung
im
verfassungsrechtlichen
Sinne.
Europarl v8
Second,
the
transitional
government
is
not
a
government
of
national
unity.
Außerdem
ist
die
Übergangsregierung
keine
Regierung
der
nationalen
Einheit.
Europarl v8
Let
us
not
be
too
hasty
therefore
in
condemning
a
country
or
a
government.
Wir
sollten
daher
nicht
übereilt
ein
Land
oder
eine
Regierung
verurteilen.
Europarl v8