Translation of "The governance" in German

Flexibility and pragmatism have therefore been necessary when apportioning the governance incentive fund.
Flexibilität und Pragmatismus waren daher gefragt bei der Tranchierung des Governance Incentive Fund.
Europarl v8

One very important aspect of the strategy is the governance method.
Ein sehr wichtiger Aspekt der Strategie ist die Governance-Methode.
Europarl v8

The world needs governance that is based on universal values.
Die Welt braucht eine Führung, die auf universellen Werten beruht.
Europarl v8

None of this is to be found in the economic governance package.
Davon ist in dem Paket der Economic Governance nichts zu finden.
Europarl v8

At the same time, our services have stepped up the governance and monitoring of the project.
Gleichzeitig haben unsere Dienststellen die Führungsrolle und Überwachung des Projektes verstärkt.
Europarl v8

The second change concerns the governance of our public finances.
Die zweite Änderung betrifft die Regelung unserer öffentlichen Finanzen.
Europarl v8

From the economic point of view, it must be reflected in the commitment to governance.
Aus wirtschaftlicher Sicht muss er sich in dem Bekenntnis zur Governance zeigen.
Europarl v8

I am thinking of the supervision agreement and the Green Paper on the governance of financial institutions.
Ich denke an die Aufsichtsvereinbarung und das Grünbuch zur Führung der Finanzinstitute.
Europarl v8

This is vital if the whole governance system is to be in place.
Das ist entscheidend, falls das gesamte Steuerungssystem bereitstehen soll.
Europarl v8

The fourth point relates to the future of governance.
Der vierte Punkt betrifft die Zukunft der Ordnungspolitik.
Europarl v8

Consistency with the stability-oriented governance framework of the EMU needs to be ensured.
Es muss für eine Übereinstimmung mit dem stabilitätsorientierten Kontrollrahmen der EWU gesorgt werden.
Europarl v8

Each country must prescribe the form of governance that it needs.
Jedes Land muss die Form der Governance festlegen, die es braucht.
Europarl v8

The Union's economic governance is gradually becoming a reality.
Die wirtschaftspolitische Steuerung der Union wird langsam zu einer Realität.
Europarl v8

The financial crisis has highlighted the lack of effectiveness of the current corporate governance principles.
Die Finanzkrise zeigt die unzureichende Wirksamkeit der aktuell bestehenden Grundsätze der Unternehmensführung.
Europarl v8

The importance of governance at various levels deserves to be highlighted.
Auch die Bedeutung von Governance auf den verschiedenen Ebene muss unterstrichen werden.
Europarl v8

This issue is inextricably linked to the economic governance package.
Dieses Thema ist untrennbar mit dem Paket der wirtschaftspolitischen Steuerung verbunden.
Europarl v8

We must improve the governance of the internal market.
Wir müssen die Governance des Binnenmarktes verbessern.
Europarl v8

This is one of the key pieces of legislation in the economic governance package.
Dies ist eine der zentralen Rechtsvorschriften im Paket zur wirtschaftspolitischen Steuerung.
Europarl v8

I supported this report, just as I support the economic governance package as a whole.
Ich unterstütze diesen Bericht sowie das Paket zur wirtschaftspolitischen Steuerung als Ganzes.
Europarl v8

The reform of governance is therefore a step in the right direction.
Diese Reform der europäischen Entscheidungsstrukturen geht also in die richtige Richtung.
Europarl v8

That is what the debate on governance is all about.
Genau darum geht es in der Debatte über verantwortungsvolle Staatsführung.
Europarl v8

Lastly, Mr President, I will comment on the debate on the Convention and governance.
Abschließend will ich auf die Debatte über den Konvent und das Regieren eingehen.
Europarl v8

The third point concerns the governance of the process.
Der dritte Punkt bezieht sich auf die Lenkung des Prozesses.
Europarl v8