Translation of "The governance" in German
Flexibility
and
pragmatism
have
therefore
been
necessary
when
apportioning
the
governance
incentive
fund.
Flexibilität
und
Pragmatismus
waren
daher
gefragt
bei
der
Tranchierung
des
Governance
Incentive
Fund.
Europarl v8
One
very
important
aspect
of
the
strategy
is
the
governance
method.
Ein
sehr
wichtiger
Aspekt
der
Strategie
ist
die
Governance-Methode.
Europarl v8
The
world
needs
governance
that
is
based
on
universal
values.
Die
Welt
braucht
eine
Führung,
die
auf
universellen
Werten
beruht.
Europarl v8
None
of
this
is
to
be
found
in
the
economic
governance
package.
Davon
ist
in
dem
Paket
der
Economic
Governance
nichts
zu
finden.
Europarl v8
At
the
same
time,
our
services
have
stepped
up
the
governance
and
monitoring
of
the
project.
Gleichzeitig
haben
unsere
Dienststellen
die
Führungsrolle
und
Überwachung
des
Projektes
verstärkt.
Europarl v8
The
second
change
concerns
the
governance
of
our
public
finances.
Die
zweite
Änderung
betrifft
die
Regelung
unserer
öffentlichen
Finanzen.
Europarl v8
From
the
economic
point
of
view,
it
must
be
reflected
in
the
commitment
to
governance.
Aus
wirtschaftlicher
Sicht
muss
er
sich
in
dem
Bekenntnis
zur
Governance
zeigen.
Europarl v8
I
am
thinking
of
the
supervision
agreement
and
the
Green
Paper
on
the
governance
of
financial
institutions.
Ich
denke
an
die
Aufsichtsvereinbarung
und
das
Grünbuch
zur
Führung
der
Finanzinstitute.
Europarl v8
This
is
vital
if
the
whole
governance
system
is
to
be
in
place.
Das
ist
entscheidend,
falls
das
gesamte
Steuerungssystem
bereitstehen
soll.
Europarl v8
The
fourth
point
relates
to
the
future
of
governance.
Der
vierte
Punkt
betrifft
die
Zukunft
der
Ordnungspolitik.
Europarl v8
Consistency
with
the
stability-oriented
governance
framework
of
the
EMU
needs
to
be
ensured.
Es
muss
für
eine
Übereinstimmung
mit
dem
stabilitätsorientierten
Kontrollrahmen
der
EWU
gesorgt
werden.
Europarl v8
Each
country
must
prescribe
the
form
of
governance
that
it
needs.
Jedes
Land
muss
die
Form
der
Governance
festlegen,
die
es
braucht.
Europarl v8
The
Union's
economic
governance
is
gradually
becoming
a
reality.
Die
wirtschaftspolitische
Steuerung
der
Union
wird
langsam
zu
einer
Realität.
Europarl v8
The
financial
crisis
has
highlighted
the
lack
of
effectiveness
of
the
current
corporate
governance
principles.
Die
Finanzkrise
zeigt
die
unzureichende
Wirksamkeit
der
aktuell
bestehenden
Grundsätze
der
Unternehmensführung.
Europarl v8
The
importance
of
governance
at
various
levels
deserves
to
be
highlighted.
Auch
die
Bedeutung
von
Governance
auf
den
verschiedenen
Ebene
muss
unterstrichen
werden.
Europarl v8
This
issue
is
inextricably
linked
to
the
economic
governance
package.
Dieses
Thema
ist
untrennbar
mit
dem
Paket
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung
verbunden.
Europarl v8
We
must
improve
the
governance
of
the
internal
market.
Wir
müssen
die
Governance
des
Binnenmarktes
verbessern.
Europarl v8
This
is
one
of
the
key
pieces
of
legislation
in
the
economic
governance
package.
Dies
ist
eine
der
zentralen
Rechtsvorschriften
im
Paket
zur
wirtschaftspolitischen
Steuerung.
Europarl v8
I
supported
this
report,
just
as
I
support
the
economic
governance
package
as
a
whole.
Ich
unterstütze
diesen
Bericht
sowie
das
Paket
zur
wirtschaftspolitischen
Steuerung
als
Ganzes.
Europarl v8
The
reform
of
governance
is
therefore
a
step
in
the
right
direction.
Diese
Reform
der
europäischen
Entscheidungsstrukturen
geht
also
in
die
richtige
Richtung.
Europarl v8
That
is
what
the
debate
on
governance
is
all
about.
Genau
darum
geht
es
in
der
Debatte
über
verantwortungsvolle
Staatsführung.
Europarl v8
Lastly,
Mr
President,
I
will
comment
on
the
debate
on
the
Convention
and
governance.
Abschließend
will
ich
auf
die
Debatte
über
den
Konvent
und
das
Regieren
eingehen.
Europarl v8
The
third
point
concerns
the
governance
of
the
process.
Der
dritte
Punkt
bezieht
sich
auf
die
Lenkung
des
Prozesses.
Europarl v8