Übersetzung für "Within the timeframe" in Deutsch
Galileo
therefore
needs
to
be
put
into
operation
within
the
timeframe
I
have
set
out.
Infolgedessen
muss
Galileo
in
dem
von
mir
genannten
Zeitraum
durchgeführt
werden.
Europarl v8
All
referrals
were
processed
within
the
legal
timeframe.
Alle
Befassungen
wurden
innerhalb
des
gesetzlichen
Zeitrahmens
bearbeitet.
ELRC_2682 v1
This
fall
is
therefore
also
foreseen
within
the
same
timeframe
for
the
town.
Diese
Abnahme
ist
daher
in
diesem
Zeitraum
auch
für
die
Stadt
zu
erwarten.
Wikipedia v1.0
In
the
absence
of
a
reply
by
the
Commission
within
that
timeframe,
the
provider
and
the
draft
contract
shall
be
deemed
to
be
approved.
Die
Kommission
veröffentlicht
eine
Liste
der
gemeldeten
und
zugelassenen
Dritten
auf
einer
Website.
DGT v2019
Compliance
with
the
EU
environmental
‘acquis’
will
have
to
be
realised
within
the
given
timeframe.
Die
Einhaltung
des
Umweltbesitzstandes
der
EU
muss
innerhalb
des
vorgegebenen
Zeitrahmens
gewährleistet
sein.
TildeMODEL v2018
In
contrast,
biomass
is
in
principle
renewable
within
the
human
timeframe.
Im
Gegensatz
dazu
erneuert
sich
Biomasse
grundsätzlich
innerhalb
menschlicher
Zeitmaßstäbe.
TildeMODEL v2018
The
MAH
shall
complete,
within
the
stated
timeframe,
the
following
measures:
Der
Inhaber
der
Zulassung
wird
die
folgenden
Maßnahmen
innerhalb
der
angegebenen
Frist
abschließen:
TildeMODEL v2018
There
shall
be
1300
new
charging
stations
and
50
fastcharge
stations
within
the
2011
timeframe.
Bis
Mitte
2011
sollten
rund
1.300
Ladestationen
und
50
Schnellladestationen
errichtet
werden.
WikiMatrix v1
Around
half
of
thosefirms
originally
approached
agreed
to
be
interviewed
within
the
timeframe
of
the
project.
Ungefähr
die
Hälfte
der
ursprünglich
angeschriebenen
Unternehmen
stimmte
einer
Befragung
innerhalb
des
Projekt-Zeitrahmenszu.
EUbookshop v2
Falcon
will
address
your
request
within
the
timeframe
as
set
forth
by
applicable
law.
Falcon
wird
Ihre
Anfrage
innerhalb
des
nach
anwendbarem
Recht
vorgesehenen
Zeitrahmens
bearbeiten.
CCAligned v1
Make
sure
that
the
audit
is
performed
smoothly
and
within
the
given
timeframe.
Achten
Sie
darauf,
daß
der
Audit
zügig
durchgeführt
wird.
ParaCrawl v7.1
The
approval
process,
which
is
particularly
complicated
in
Japan,
was
successfully
completed
within
the
expected
timeframe.
Das
in
Japan
besonders
komplizierte
Zulassungsverfahren
wurde
innerhalb
des
erwarteten
Zeitrahmens
erfolgreich
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
We
delivered
the
specially
designed
package
within
the
tight
timeframe
of
one
week.
Wir
lieferten
das
speziell
entwickelte
Paket
innerhalb
des
engen
Zeitrahmens
von
einer
Woche.
ParaCrawl v7.1
Because
of
this,
your
payments
may
not
be
processed
within
the
usual
timeframe.
Aus
diesem
Grund
können
Ihre
Zahlungen
nicht
innerhalb
des
üblichen
Zeitrahmens
bearbeitet
werden.
ParaCrawl v7.1
The
fulfilment
of
performance
within
the
timeframe
of
performance
will
be
monitored
by
means
of
sales
meetings
on
a
regular
basis.
Die
Leistungserfüllung
innerhalb
des
Leistungszeitraums
wird
anhand
regelmäßig
stattfindender
Vertriebsmeetings
überwacht.
ParaCrawl v7.1