Übersetzung für "Within a period" in Deutsch

This could be done by email or telephone within a two-week period.
Das kann innerhalb von zwei Wochen per E-Mail oder Telefon getan werden.
Europarl v8

All this is to be done within a period of two weeks.
All das hat innerhalb von zwei Wochen zu erfolgen.
Europarl v8

The Customs Union Joint Committee shall decide on appropriate action within a period of two months.
Der Gemischte Ausschuss der Zollunion entscheidet innerhalb von zwei Monaten über geeignete Maßnahmen.
DGT v2019

This topic is being tabled for discussion for a second time within a short period.
Über dieses Thema wird nun schon zum zweiten Mal innerhalb kurzer Zeit beraten.
Europarl v8

Any amount not committed within a certain time period should be paid back.
Jeder innerhalb einer bestimmten Frist nicht gebundene Betrag sollte zurückgezahlt werden.
DGT v2019

They must be carried out within a period of […].
Sie haben innerhalb einer Frist von […] zu erfolgen.
DGT v2019

All deliveries must be made within a period of 30 days.
Alle Lieferungen müssen innerhalb einer Frist von 30 Tagen erfolgen.
Europarl v8

We are asking for, say, six hours within a 24-hour period.
Wir fordern, sagen wir mal, sechs Stunden innerhalb von 24 Stunden.
Europarl v8

However, the method should be replaced by a more reliable detection method within a transitional period.
Innerhalb einer Übergangszeit sollte die Methode jedoch durch ein zuverlässigeres Nachweisverfahren ersetzt werden.
DGT v2019

A huge number of tests under way will provide invaluable information within a very short period of time.
Eine Vielzahl derzeit laufender Tests wird innerhalb kürzester Zeit wertvolle Informationen liefern.
Europarl v8

It was developed within a two-year period and used on actual exploratory projects.
Sie wurden innerhalb von zwei Jahren entwickelt und in echten Forschungsprojekten genutzt.
TED2020 v1

The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within a period of one month.
Der Rat kann innerhalb eines Monats mit qualifizierter Mehrheit eine anderslautende Entscheidung treffen .
JRC-Acquis v3.0

One additional dose may be administered within a 24 hour-period if required.
Bei Bedarf kann innerhalb eines 24Stunden-Zeitraums eine zusätzliche Dosis verabreicht werden.
ELRC_2682 v1

As a further consequence, it is likely that the Community production would, within a short period of time, definitively cease.
Außerdem dürfte die Gemeinschaftsproduktion unter diesen Bedingungen innerhalb kurzer Zeit vollständig eingestellt werden.
JRC-Acquis v3.0

The target plasma concentration is usually reached within a period of 3 to 5 months.
Die Zielkonzentration im Plasma wird gewöhnlich innerhalb von 3 bis 5 Monaten erreicht.
ELRC_2682 v1

Whereas this Decision should be reviewed within a fixed period,
Dieser Beschluß muß nach einer bestimmten Zeit überprüft werden -
JRC-Acquis v3.0