Übersetzung für "Within a period" in Deutsch
This
could
be
done
by
email
or
telephone
within
a
two-week
period.
Das
kann
innerhalb
von
zwei
Wochen
per
E-Mail
oder
Telefon
getan
werden.
Europarl v8
All
this
is
to
be
done
within
a
period
of
two
weeks.
All
das
hat
innerhalb
von
zwei
Wochen
zu
erfolgen.
Europarl v8
The
Customs
Union
Joint
Committee
shall
decide
on
appropriate
action
within
a
period
of
two
months.
Der
Gemischte
Ausschuss
der
Zollunion
entscheidet
innerhalb
von
zwei
Monaten
über
geeignete
Maßnahmen.
DGT v2019
This
topic
is
being
tabled
for
discussion
for
a
second
time
within
a
short
period.
Über
dieses
Thema
wird
nun
schon
zum
zweiten
Mal
innerhalb
kurzer
Zeit
beraten.
Europarl v8
Any
amount
not
committed
within
a
certain
time
period
should
be
paid
back.
Jeder
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
nicht
gebundene
Betrag
sollte
zurückgezahlt
werden.
DGT v2019
They
must
be
carried
out
within
a
period
of
[…].
Sie
haben
innerhalb
einer
Frist
von
[…]
zu
erfolgen.
DGT v2019
All
deliveries
must
be
made
within
a
period
of
30
days.
Alle
Lieferungen
müssen
innerhalb
einer
Frist
von
30
Tagen
erfolgen.
Europarl v8
We
are
asking
for,
say,
six
hours
within
a
24-hour
period.
Wir
fordern,
sagen
wir
mal,
sechs
Stunden
innerhalb
von
24
Stunden.
Europarl v8
However,
the
method
should
be
replaced
by
a
more
reliable
detection
method
within
a
transitional
period.
Innerhalb
einer
Übergangszeit
sollte
die
Methode
jedoch
durch
ein
zuverlässigeres
Nachweisverfahren
ersetzt
werden.
DGT v2019
A
huge
number
of
tests
under
way
will
provide
invaluable
information
within
a
very
short
period
of
time.
Eine
Vielzahl
derzeit
laufender
Tests
wird
innerhalb
kürzester
Zeit
wertvolle
Informationen
liefern.
Europarl v8
It
was
developed
within
a
two-year
period
and
used
on
actual
exploratory
projects.
Sie
wurden
innerhalb
von
zwei
Jahren
entwickelt
und
in
echten
Forschungsprojekten
genutzt.
TED2020 v1
The
Council,
acting
by
a
qualified
majority,
may
take
a
different
decision
within
a
period
of
one
month.
Der
Rat
kann
innerhalb
eines
Monats
mit
qualifizierter
Mehrheit
eine
anderslautende
Entscheidung
treffen
.
JRC-Acquis v3.0
One
additional
dose
may
be
administered
within
a
24
hour-period
if
required.
Bei
Bedarf
kann
innerhalb
eines
24Stunden-Zeitraums
eine
zusätzliche
Dosis
verabreicht
werden.
ELRC_2682 v1
As
a
further
consequence,
it
is
likely
that
the
Community
production
would,
within
a
short
period
of
time,
definitively
cease.
Außerdem
dürfte
die
Gemeinschaftsproduktion
unter
diesen
Bedingungen
innerhalb
kurzer
Zeit
vollständig
eingestellt
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
target
plasma
concentration
is
usually
reached
within
a
period
of
3
to
5
months.
Die
Zielkonzentration
im
Plasma
wird
gewöhnlich
innerhalb
von
3
bis
5
Monaten
erreicht.
ELRC_2682 v1
Whereas
this
Decision
should
be
reviewed
within
a
fixed
period,
Dieser
Beschluß
muß
nach
einer
bestimmten
Zeit
überprüft
werden
-
JRC-Acquis v3.0