Übersetzung für "The oversight" in Deutsch

The constituent meetings of the two oversight bodies were held yesterday.
Gestern fanden die konstituierenden Sitzungen der zwei Aufsichtsgremien statt.
Europarl v8

The CSSF is the competent authority for the public auditor oversight.
Die CSSF ist auch die zuständige Behörde für die öffentliche Abschlussprüferaufsicht.
Wikipedia v1.0

The oversight board’s new fiscal plan is equally flawed.
Der neue Fiskalplan des Aufsichtsgremiums ist ebenso mangelhaft.
News-Commentary v14

The Minister informed that further amendments to the Nepalese Civil Aviation Act are under preparation in order to address the institutional issues and the independence of the safety oversight function from the service providers and that the CAAN is fully supported with respect to the resolution of all findings.
Die Aufsichtstätigkeiten der SCAA haben sich gegenüber einigen Luftfahrtunternehmen verbessert.
DGT v2019

For public interest entities, the oversight of auditors should be carried out exclusively by non-practitioners.
Bei Unternehmen von öffentlichem Interesse sollte dies sogar ausschließlich der Fall sein.
TildeMODEL v2018

This change limits the regulatory oversight of the Agency on cross-border issues substantially.
Dadurch wird die Regulierungsaufsicht der Agentur in grenzübergreifenden Angelegenheiten erheblich eingeschränkt.
TildeMODEL v2018

Where the oversight function is carried out by a natural person:
Wird die Aufsichtsfunktion von einer natürlichen Person wahrgenommen, gilt Folgendes:
DGT v2019

In addition, he will be responsible for the Oversight of Payment Systems.
Darüber hinaus übernimmt er die Zuständigkeit für die Überwachung von Zahlungssystemen.
TildeMODEL v2018

This is particularly striking in relation to the effective oversight and control of macro-prudential risks.
Besonders auffällig ist dies bei der Beaufsichtigung und Kontrolle von Systemrisiken.
TildeMODEL v2018

The oversight role belongs to Council and Parliament and takes form of:
Die Aufsicht obliegt dem Rat und dem Parlament und wird wie folgt ausgeübt:
TildeMODEL v2018

The oversight and co-decision roles of the EP should be strengthened.
Die Aufsichts- und Mitentscheidungsfunktionen des Europäischen Parlaments sollten gestärkt werden.
TildeMODEL v2018

The oversight body shall be in charge of the coordination of such liaison points.
Die Aufsichtsstelle ist für die Koordinierung zwischen den Verbindungsstellen verantwortlich.
TildeMODEL v2018

ESMA acts under the oversight of the Commission.
Die ESMA handelt unter der Aufsicht der Kommission.
TildeMODEL v2018

The central oversight of their designation by Member States is also welcomed.
Die zentrale Aufsicht über ihre Benennung durch die Mitgliedstaaten wird ebenfalls begrüßt.
TildeMODEL v2018

Authorities should exchange in particular appropriate information about the safety oversight of organisations.
Die Behörden sollten insbesondere zweckdienliche Informationen über die Sicherheitsaufsicht von Organisationen austauschen.
DGT v2019

Each observatory shall work under the oversight and supervision of a section.
Die einzelnen Beobachtungsstellen arbeiten jeweils unter der Aufsicht und Kontrolle einer Fachgruppe.
DGT v2019

These requirements, as well as the requirements on the safety oversight, should be provided.
Diese Anforderungen sowie die Anforderungen an die Sicherheitsaufsicht festgelegt werden.
DGT v2019