Übersetzung für "Has rejected" in Deutsch

It is regrettable that Baroness Ashton has just rejected that idea once more.
Es ist bedauernswert, dass Lady Ashton dieses gleich wieder abgelehnt hat.
Europarl v8

Parliament has rejected this by a slight majority.
Das Parlament hat dies mit einer knappen Mehrheit abgelehnt.
Europarl v8

The Commission is sorry that the Albanian Government has rejected its proposal.
Die Kommission bedauert, daß ihr Vorschlag von der albanischen Regierung abgelehnt wurde.
Europarl v8

Consequently, the claim to further limit the product scope has to be rejected.
Deshalb musste der Antrag auf eine weitere Einengung der Warendefinition abgelehnt werden.
DGT v2019

I am just sorry that 'must carry' has been rejected.
Ich finde es nur schade, dass die "Übertragungspflichten" abgelehnt wurden.
Europarl v8

The Commission has not rejected these.
Die Kommission hat das nicht zurückgewiesen.
Europarl v8

Now the WTO has rejected the Community regime.
Die WTO hat nun die EG-Regelung verworfen.
Europarl v8

That is why our committee has rejected this report.
Deshalb hat der Ausschuß diesen Bericht abgelehnt.
Europarl v8

This has also been rejected.
Auch das ist uns verwehrt worden.
Europarl v8

The Council has rejected a whole series of amendments.
Der Rat hat eine Reihe von Änderungsanträgen zurückgewiesen.
Europarl v8

This Parliament has always rejected ethnically-based lines of reasoning.
Das Parlament hat sich jedweder ethnischen Argumentation immer enthalten.
Europarl v8

In addition, the proposal of a harmonised retirement age for the EU has been rejected.
Außerdem wird ein Einheitsrentenalter für die EU abgelehnt.
Europarl v8

It has rejected the two amendments and adopted the rest.
Es hat die zwei Änderungsanträge abgelehnt und den folgenden angenommen.
Europarl v8

I am glad it has been rejected.
Ich bin froh, daß er abgelehnt wurde.
Europarl v8

The Supreme Court has just rejected his appeal.
Erst kürzlich hat der oberste Gerichtshof seine Berufung abgelehnt.
Europarl v8

In recent years, my group has rejected the EU budget.
Meine Fraktion hat in den vergangenen Jahren den EU-Haushalt abgelehnt.
Europarl v8

It has been rejected on the basis of subsidiarity.
Sie ist aufgrund der Subsidiarität abgelehnt worden.
Europarl v8

In the Decision, the Commission has rejected this claim as unfounded.
In der Entscheidung hat die Kommission diese Behauptung als unbegründet zurückgewiesen.
DGT v2019

The Commission undertakes, if appropriate, to withdraw a legislative proposal that the European Parliament has rejected.
Die Kommission verpflichtet sich, gegebenenfalls einen vom Europäischen Parlament abgelehnten Legislativvorschlag zurückzuziehen.
DGT v2019

The Council has rejected fundamental proposals.
Der Rat hat wesentliche Vorschläge nicht akzeptiert.
Europarl v8

The German Bundestag has rejected the Council’s proposal.
Der Deutsche Bundestag hat den Ratsvorschlag abgelehnt.
Europarl v8

A reintroduction of the 12-day rule, which has already been rejected, would be inconsistent with the substance of this report.
Eine Wiedereinführung der bereits abgelehnten 12-Tage-Regelung kann sinngemäß nicht Inhalt dieses Berichtes sein.
Europarl v8

Unfortunately, the Committee on Agriculture and Rural Development has rejected this proposal.
Leider hat der Landwirtschaftsausschuss diesen Vorschlag verworfen.
Europarl v8

To my great regret, the Council has rejected some of the most important amendments.
Zu meinem großen Bedauern hat der Rat Änderungsanträge von größter Wichtigkeit abgelehnt.
Europarl v8

The miserly proposal by the Commission has been rejected by most countries.
Der knauserige Vorschlag der Kommission wird von der Mehrheit der Länder abgelehnt.
Europarl v8