Übersetzung für "Esteemed colleague" in Deutsch

I defer to the passion of my esteemed colleague.
Ich vertage das wegen der Leidenschaft meiner angesehenen Kollegin.
OpenSubtitles v2018

Now, this plan has been signed off by my esteemed colleague.
Dieser Plan wurde von meiner geschätzten Kollegin hier abgesegnet.
OpenSubtitles v2018

I'm sure we all agree with our esteemed colleague.
Ich bin überzeugt, wir stimmen unserem geschätzten Kollegen zu.
OpenSubtitles v2018

I've got my esteemed colleague, Mr. Christopher Jones
Ich bin hier mit meinem geschätzten Kollegen, Herr Christopher Jones.
QED v2.0a

Klaus was an extraordinary and highly esteemed colleague and friend.
Klaus war ein außergewöhnlicher und allseits hochgeschätzter Kollege und Freund.
ParaCrawl v7.1

With Thomas we lost an esteemed colleague.
Mit Thomas verlieren wir einen allseits geschätzten und sehr beliebten Kollegen.
ParaCrawl v7.1

We are grieving for a lovely person and an esteemed colleague.
Wir trauern um einen lieben Menschen und geschätzten Kollegen.
ParaCrawl v7.1

I am entirely in agreement with the presentation of the problem, as outlined here by my esteemed colleague.
Ich stimme der Darstellung des von meinem geehrten Kollegen aufgezeigten Problems voll und ganz zu.
Europarl v8

And, in this context, I look symbolically and appealingly in the direction of my highly esteemed colleague Mr Jarzembowski.
Ich blicke symbolisch und eindringlich in die gleiche Richtung wie mein verehrter Kollege Jarzembowski.
Europarl v8

It is a huge accomplishment, and as my esteemed colleague Dr. Dre would say,
Es ist eine große Leistung, und wie mein geschätzter Kollege Dr. Dre sage würde,
OpenSubtitles v2018

Please welcome onto the stage my esteemed colleague, my dear friend, Professor Hawking.
Bitte begrüßen Sie auf der Bühne meinen verehrten Kollegen, meinen lieben Freund, Professor Hawking.
OpenSubtitles v2018

As I'm sure you must have heard, that was my esteemed colleague, Commander Charles Tucker.
Wie ihr sicher gehört habt, war das mein verehrter Kollege Commander Charles Tucker.
OpenSubtitles v2018

Our esteemed colleague, Prof. Dr. Stephen V. Berti passed away on Friday 24th April 2015.
Unser verehrter Kollege Prof. Dr. Stephen V. Berti ist am 24. April 2015 verstorben.
ParaCrawl v7.1

All too often these days - and in particular from our esteemed colleague, Mrs Green - I hear that Europe would be plunged into chaos if discharge were not given to the Commission.
Allzuoft höre ich in diesen Tagen und ganz besonders von der hochgeschätzten Kollegin Pauline Green, Europa stürze in ein Chaos, wenn die Kommission nicht entlastet würde.
Europarl v8

Mr President, I should like to sincerely congratulate our esteemed friend and colleague Mr Thomas Mann on his very good work, although I think the end result is less good compared with the initial proposals he himself put to the Committee on Social Affairs.
Herr Präsident, lassen Sie mich dem lieben Freund und Kollegen Thomas Mann ganz herzlich zu seinem ausgezeichneten Bericht gratulieren, obgleich das Endergebnis nach meinem Dafürhalten nicht ganz so gut ist wie die Vorschläge, die er dem Ausschuß für soziale Angelegenheiten ursprünglich vorgelegt hatte.
Europarl v8

Mr President, I wish to warmly welcome the report by my esteemed colleague, Mr Bowis, on patients' rights to cross-border health care.
Herr Präsident, ich möchte den Bericht meines geschätzten Kollegen Herrn Bowis zu Patientenrechten in der grenzüberschreitenden Gesundheitsfürsorge sehr begrüßen.
Europarl v8

My esteemed Irish colleague, Mr Gallagher, who is an authority on this topic not just in Ireland but beyond, made some very pertinent points when he spoke about the nonsense of shared quotas for two separate areas for the one stock.
Mein geschätzter irischer Kollege, Herr Gallagher, der ein Experte auf diesem Gebiet ist, und zwar nicht nur in Irland, sondern darüber hinaus, hat einige zutreffende Punkte angesprochen, als er über den Unsinn der gemeinsamen Quoten für zwei getrennte Gebiete für den einen Bestand sprach.
Europarl v8

Our esteemed German colleague has taken a lot of trouble to come up with some entirely new proposals, and it is also true that he has worked under tremendous time pressure so that we would be able to table a first draft at the Vienna summit.
Unser geschätzter deutscher Kollege hat sich sehr bemüht, Vorschläge zu entwickeln, von denen einige durchaus originell sind.
Europarl v8

Whilst congratulating and supporting the rapporteur and my esteemed colleague, Mrs Miranda de Lage in relation to her work on Mexico, as for Latin America as a whole, I have to record my personal reasons for voting against ratification of this agreement.
Ich beglückwünsche und unterstütze zwar die Berichterstatterin, meine geschätzte Kollegin Miranda de Lage, in bezug auf ihre Arbeit über Mexiko wie für Lateinamerika insgesamt, doch muß ich meine persönlichen Gründe dafür darlegen, daß ich gegen die Ratifizierung dieses Abkommens gestimmt habe.
Europarl v8

Given that the report of my esteemed colleague, Mr Lehne, rests on the same principles as the Commission's proposal, nor was I in a position to support his report, either.
Da der Bericht meines geschätzten Kollegen Herrn Lehne an denselben Grundsätzen wie der Vorschlag der Kommission festhielt, konnte ich auch den Bericht nicht unterstützen.
Europarl v8

Madam President, I will refer to the report by our esteemed colleague Mr Edward Kellett-Bowman on postponement of the discharge to the Management Board of the European Centre for the Development of Vocational Training in Thessaloniki.
Frau Präsidentin, ich möchte auf den Bericht des geschätzten Kollegen Edward Kellett-Bowman über den Aufschub des Beschlusses über die Entlastung des Verwaltungsrates des Europäischen Zentrums für die Förderung der Berufsausbildung in Thessaloniki eingehen.
Europarl v8

As my esteemed colleague Mr Hughes has said, this is a matter for Council and we should not use it as a delaying or blocking tactic.
Wie mein geschätzter Kollege Hughes gesagt hat, ist dies eine Sache des Rates, und wir sollten sie nicht für Zwecke einer Verzögerungs- oder Blockierungstaktik ausnutzen.
Europarl v8

First of all, I can say that our colleague Barón Crespo, whom I would describe not as an accomplice, but in all our political differences as an esteemed colleague, has given a correct account of the situation, as I explained orally to him, that we also, the Group of the European People' s Party and the European Democrats, wish for a vote to be taken on the Napolitano report.
Zunächst kann ich sagen, daß der Kollege Barón Crespo, den ich nicht als einen Komplizen, sondern bei allen politischen Differenzen als einen geschätzten Kollegen bezeichne, die Dinge insoweit richtig wiedergegeben hat, als ich ihm mündlich erklärt habe, daß auch wir, die Fraktion der Europäischen Volkspartei und der europäischen Demokraten, wollen, daß über den Bericht Napolitano abgestimmt wird.
Europarl v8

I voted in favour of the report by my esteemed German colleague and friend, Mr Böge, calling on the European Parliament to approve the proposal for a decision on mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) to provide EUR 4.1 million in commitment and payment appropriations to help the Spanish and Portuguese textile sectors (Catalonia and Norte-Centro regions).
Ich habe für den Bericht meines geschätzten deutschen Kollegen und Freundes Reimer Böge gestimmt, der das Europäische Parlament auffordert, den Vorschlag für einen Beschluss über die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) zu billigen, um 4,1 Mio. EUR an Verpflichtungs- und Zahlungsermächtigungen zur Unterstützung der spanischen und portugiesischen Textilbranche (Region Katalonien und Norte/Centro) bereitzustellen.
Europarl v8

The report produced takes careful note of the recommendations made last year by my esteemed colleague Mrs Frutos Gama and the resolution passed by the European Parliament.
In dem Bericht wird den letztes Jahr von meiner geschätzten Kollegin, Frau Frutos Gama, unterbreiteten Empfehlungen sowie der vom Europäischen Parlament verabschiedeten Entschließung sorgfältig Rechnung getragen.
Europarl v8