Übersetzung für "Obwohl schon" in Englisch
Obwohl
ich
schon
gegessen
habe,
bin
ich
noch
hungrig.
Although
I've
already
eaten,
I'm
still
hungry.
Tatoeba v2021-03-10
Obwohl
er
Schuhe
schon
gesehen
hat.
Though
he
has
seen
shoes.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkenne
dich,
obwohl
es
schon
lang
her
ist.
I
recognize
you,
even
though
it
was
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
schon
gern
deinen
Führerschein
sehen
würde.
Though,
uh,
I
would
like
to
see
your
license.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
es
schon
'n
dolles
Ding
wär,
nicht
wahr?
It
would
be
something
though,
wouldn't
it?
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
schon
einer
anderen
versprochen
war.
But
I
was
supposed
to
marry
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Dann
nicht,
obwohl
du's
ja
schon
zu
wissen
scheinst.
Okay,
I
won't
tell
you,
even
though
you
seem
to
know
already.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
es
schon
cool
wäre,
wenn
man
sich
hinten
so
ranhängen
würde.
It
would
be
kinda
cool
though
if
you
could
just
hang
onto
the
back.
Eddie
Murphy
at
the
beginning
of
Beverly
Hills
Cop?
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
schon
die
Rose
auf
dem
Kissen
am
Morgen
vermisse.
Although
one
does
rather
miss
a
rose
on
one's
pillow
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
du
schon
in
seiner
Nähe
bist.
Even
though
you're
already
close
to
it.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
schon
entschieden
hatten,
nach
Rom
zu
ziehen.
Even
though
we
already
agreed
to
move
to
Rome.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
du
uns
schon
lange
vergessen
hast.
Though
you
forgot
about
us
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
das
schon
mal
gemacht
habe.
I've
done
this
before,
though.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
er
schon
versucht,
das
Geld
aus
mir
rauszusaugen.
Although
he
is
sucking
the
financial
life
out
of
me.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
ich
werde
es
sagen,
obwohl
Sie
es
schon
wissen.
Look,
I'm
gonna
say
because
you
already
know
it.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
er
schon
vor
Jahren
begann,
erinnerte
er
sich
an
jeden
Schritt.
And
though
it
began
years
ago,
he
remembered
every
step
of
it.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
nicht
erkannt,
obwohl
wir
uns
schon
unterhalten
haben.
I
don't
think
he
recognised
me
but
we
have
met
before.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
schon
auf'm
Rummel
war.
Even
though
you
took
me
to
the
carnival
that
I
was
already
at.
OpenSubtitles v2018
Und
obwohl
ich
schon
fast
genug
hatte
von
der
großen
Kreatur...
And
even
though
I
was
kind
of
satiated
a
little
bit
by
the
big
creature...
OpenSubtitles v2018
Obwohl
es
schon
tolle
Kackomödien
gab,
die
zu
'nem
Kackodrama
geworden
sind.
Though
I've
had
perfectly
good
fuckarees
turn
into
fuckarows
in
a
flash.
OpenSubtitles v2018