Translation of "Obwohl schon" in English

Obwohl ich schon gegessen habe, bin ich noch hungrig.
Although I've already eaten, I'm still hungry.
Tatoeba v2021-03-10

Obwohl er Schuhe schon gesehen hat.
Though he has seen shoes.
OpenSubtitles v2018

Ich erkenne dich, obwohl es schon lang her ist.
I recognize you, even though it was long ago.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich schon gern deinen Führerschein sehen würde.
Though, uh, I would like to see your license.
OpenSubtitles v2018

Obwohl es schon 'n dolles Ding wär, nicht wahr?
It would be something though, wouldn't it?
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich schon einer anderen versprochen war.
But I was supposed to marry someone else.
OpenSubtitles v2018

Dann nicht, obwohl du's ja schon zu wissen scheinst.
Okay, I won't tell you, even though you seem to know already.
OpenSubtitles v2018

Obwohl es schon cool wäre, wenn man sich hinten so ranhängen würde.
It would be kinda cool though if you could just hang onto the back. Eddie Murphy at the beginning of Beverly Hills Cop?
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich schon die Rose auf dem Kissen am Morgen vermisse.
Although one does rather miss a rose on one's pillow in the morning.
OpenSubtitles v2018

Obwohl du schon in seiner Nähe bist.
Even though you're already close to it.
OpenSubtitles v2018

Obwohl wir schon entschieden hatten, nach Rom zu ziehen.
Even though we already agreed to move to Rome.
OpenSubtitles v2018

Obwohl du uns schon lange vergessen hast.
Though you forgot about us a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich das schon mal gemacht habe.
I've done this before, though.
OpenSubtitles v2018

Obwohl er schon versucht, das Geld aus mir rauszusaugen.
Although he is sucking the financial life out of me.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ich werde es sagen, obwohl Sie es schon wissen.
Look, I'm gonna say because you already know it.
OpenSubtitles v2018

Obwohl er schon vor Jahren begann, erinnerte er sich an jeden Schritt.
And though it began years ago, he remembered every step of it.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich nicht erkannt, obwohl wir uns schon unterhalten haben.
I don't think he recognised me but we have met before.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich schon auf'm Rummel war.
Even though you took me to the carnival that I was already at.
OpenSubtitles v2018

Und obwohl ich schon fast genug hatte von der großen Kreatur...
And even though I was kind of satiated a little bit by the big creature...
OpenSubtitles v2018

Obwohl es schon tolle Kackomödien gab, die zu 'nem Kackodrama geworden sind.
Though I've had perfectly good fuckarees turn into fuckarows in a flash.
OpenSubtitles v2018