Übersetzung für "Within tight deadlines" in Deutsch
This
veto
power
must
be
exercised
within
very
tight
deadlines
foreseen
in
the
framework.
Dieses
Vetorecht
ist
an
äußerst
knappe
Fristen
gebunden,
die
der
Rechtsrahmen
vorgibt.
TildeMODEL v2018
Bringing
you
great
space
within
tight
deadlines.
Wir
liefern
Ihnen
wunderbare
Räumlichkeiten
innerhalb
engster
Fristen.
CCAligned v1
It
also
shortens
the
schedule
so
ongoing
projects
can
be
rolled
out
within
tight
deadlines.
Auch
der
Zeitplan
wurde
verkürzt,
sodass
laufende
Projekte
innerhalb
knapper
Fristen
abgewickelt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
before
outlining
the
Commission's
position
on
this
dossier,
let
me
first
thank
the
Committee
on
Fisheries
and
especially
the
rapporteur,
Mrs
Fraga
Estévez,
for
her
excellent
work
carried
out
within
the
very
tight
deadlines.
Bevor
ich
den
Standpunkt
der
Kommission
zu
diesem
Thema
umreiße,
lassen
Sie
mich
zunächst
dem
Ausschuss
für
Fischerei
und
vor
allem
der
Berichterstatterin,
Frau
Fraga
Estévez,
für
ihre
exzellente
Arbeit
danken,
die
in
sehr
knappen
Fristen
bewältigt
wurde.
Europarl v8
The
Commission
recalled
that
the
provisional
selection
of
a
sample
of
Union
producers
is
legally
possible
and
conducive
to
an
effective
investigation
within
tight
deadlines.
Die
Kommission
wies
darauf
hin,
dass
die
Vorauswahl
der
Unionshersteller
für
die
Stichprobe
rechtlich
möglich
und
einer
effizienten
Untersuchung
innerhalb
kurzer
Fristen
dienlich
ist.
DGT v2019
The
Regulation
also
guarantees
that
mergers
are
examined
within
tight
deadlines
and
that
reasoned
decisions
are
issued
in
every
case,
thus
ensuring
transparency
and
legal
certainty.
Die
Verordnung
garantiert
Transparenz
und
Rechtssicherheit,
da
Zusammenschlüsse
innerhalb
kürzester
Zeit
geprüft
werden
und
jede
Prüfung
mit
einer
begründeten
Entscheidung
abgeschlossen
wird.
TildeMODEL v2018
I
offer
my
warmest
congratulations
to
the
European
Space
Agency,
who
have
worked
with
limited
means
and
within
tight
deadlines
to
produce
such
a
positive
result.
Ich
gratuliere
der
Europäischen
Weltraumorganisation,
die
mit
begrenzten
Mitteln
und
innerhalb
kurzer
Zeit
ein
so
positives
Ergebnis
erzielt
hat.
TildeMODEL v2018
Amongst
other
issues,
the
volume
of
notifications
will
also
test
our
capacity
to
process
them
within
the
tight
deadlines
provided.
So
ist
der
Umfang
der
Mitteilungen
unter
anderem
auch
ein
Test
dafür,
inwieweit
wir
in
der
Lage
sind,
sie
im
Rahmen
der
strikt
vorgegebenen
Fristen
zu
bearbeiten.
TildeMODEL v2018
This
list,
together
with
a
request
to
remove
all
of
these
barriers
within
tight
deadlines,
will
be
presented
to
the
Member
States.
Diese
Aufstellung
wird
zusammen
mit
der
Aufforderung,
all
diese
Schranken
binnen
kurzer
Frist
zu
beseitigen,
den
Mitgliedstaaten
vorgelegt.
TildeMODEL v2018
The
best
tribute
that
the
Community
institutions
and
the
Member
States
could
pay
to
these
unfortunate
victims
would
be
to
speed
up
what
they
are
doing
on
several
initiatives
already
under
way
or
proposals
which
have
yet
to
be
made
within
the
tight
deadlines
laid
down
in
the
scoreboard.
Den
bedauernswerten
Opfern
könnten
die
Gemeinschaftsorgane
und
die
Mitgliedstaaten
am
besten
dadurch
Tribut
zollen,
daß
sie
ihre
Arbeiten
auf
der
Grundlage
mehrerer
bereits
laufender
Initiativen
bzw.
der
Vorschläge
beschleunigen,
die
innerhalb
der
im
Anzeiger
(scoreboard)
festgesetzten
knappen
Fristen
noch
einzureichen
sind.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
proposed
modifications,
the
Council
may
disregard
Parliament's
opinion,
acting
by
a
qualified
majority
within
tight
deadlines,
while
the
EP,
also
by
a
qualified
majority,
can
force
through
its
amendments
in
the
area
of
noncompulsory
expenditure
in
the
face
of
alterations
proposed
by
the
Council.
Über
diese
letzten
Änderungsvorschläge
kann
sich
der
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
innerhalb
enger
Fristen
hinwegsetzen,
während
das
EP
seine
Änderungen
im
nichtobligatorischen
Bereich
auch
gegen
Änderungswünsche
des
Rates
mit
qualifizierter
Mehrheit
endgültig
durchsetzen
kann.
EUbookshop v2
In
this
respect
I
would
like
to
thank
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Mr
Casa
for
the
work
begun
some
months
ago
to
enable
Parliament
to
give
its
opinion
within
the
tight
deadlines
that
our
three
institutions
are
given
to
make
a
sound
assessment
of
the
fulfilment
of
the
criteria
by
the
Member
State
concerned,
and
to
leave
it
enough
time
to
complete
the
practical
arrangements
for
adopting
the
euro
on
1
January
2009.
Ich
möchte
in
diesem
Zusammenhang
dem
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
und
Herrn
Casa
für
die
Arbeit
danken,
die
vor
einigen
Monaten
begonnen
wurde,
um
es
dem
Parlament
zu
ermöglichen,
seine
Stellungnahme
innerhalb
der
sehr
engen
Fristen
abzugeben,
innerhalb
derer
unsere
drei
Institutionen
eine
sorgfältige
Bewertung
der
Erfüllung
der
Kriterien
durch
den
betreffenden
Mitgliedstaat
vornehmen
müssen,
und
diesem
genügend
Zeit
zu
lassen,
um
die
praktischen
Vorkehrungen
für
die
Einführung
des
Euro
am
1.
Januar
2009
zu
treffen.
Europarl v8
Our
extensive
resources
mean
we
can
deliver
high-quality
high-volume
projects
within
tight
deadlines
and
with
uniform
standards
of
quality.
Unser
umfangreiches
Betriebsmittelmittel
können
wir
hochwertige
high-volume
Projekte
innerhalb
der
festen
Stichtage
liefern
und
mit
konstanten
Standards
der
Qualität.
ParaCrawl v7.1
Our
global
approach
and
project-specific
methodologies
enable
us
to
process
large
volumes
within
tight
deadlines
(e.g.,
500,000
words
in
10
business
days)
with
no
prejudice
to
translation
quality.
Der
ganzheitliche
Ansatz
und
die
spezifischen
Methoden
der
Firma
Seres
ermöglichen
die
Bearbeitung
großer
Umfänge
bei
sehr
kurzen
Fristen
(etwa
500.000
Wörter
innerhalb
von
10
Werktagen),
ohne
dabei
Abstriche
bei
der
Qualität
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Using
Bentley
software
for
schematics
through
to
construction
design
ensured
the
most
economical,
efficient
design
within
the
tight
deadlines,
as
well
as
strict
compliance
with
European
regulatory
codes.
Durch
den
Einsatz
von
Software
von
Bentley
für
die
Planung
bis
zum
Konstruktionsdesign
konnte
der
wirtschaftlichste,
effizienteste
Entwurf
innerhalb
der
straffen
Terminvorgaben
sichergestellt
werden,
ebenso
wie
präzise
Konformität
zu
den
europäischen
gesetzlichen
Vorgaben.
ParaCrawl v7.1
Specialized
substrates
The
company,
In
addition
to
this
new
service,
has
a
wide
range
of
150
substrates
for
providing
solution
to
the
needs
of
the
plants
of
spring,
and
an
extensive
network
of
centres
and
distribution
logistics,
which
guarantees
delivery
within
tight
deadlines.
Das
Unternehmen,
Zusätzlich
zu
diesem
neuen
service,
hat
eine
breite
Palette
von
150
Substrate
für
die
Bereitstellung
der
Lösung
auf
die
Bedürfnisse
der
Pflanzen
des
Frühlings,
und
ein
umfangreiches
Netzwerk
von
Zentren
und
Distributions-Logistik,
die
Lieferung
innerhalb
von
Termindruck
garantiert.
ParaCrawl v7.1
As
in
the
past,
PACE
enables
applicants
who
want
their
applications
processed
rapidly
to
obtain
the
European
search
report
plus
opinion
under
Rule
62(1)
EPC,
the
first
examination
report
and
any
communication
under
Rule71(3)
EPC
within
tight
deadlines.
Wie
bisher
ist
PACE
darauf
gerichtet,
dass
Anmelder,
die
an
einer
raschen
Bearbeitung
ihrer
Anmeldung
interessiert
sind,
den
europäischen
Recherchenbericht
samt
Stellungnahme
gemäß
Regel
62
(1)
EPÜ,
den
ersten
Prüfungsbescheid
oder
gegebenenfalls
die
Mitteilung
nach
Regel
71
(3)
EPÜ
innerhalb
kürzester
Fristen
erhalten.
ParaCrawl v7.1
BearingPoint's
proactive
and
flexible
approach
in
translating
our
goals
for
technical
due
diligence
into
a
comprehensive
scope
and
delivering
findings
within
tight
deadlines
together
with
constructive
proposals
for
remedies
was
critical
in
our
assessment
of
investment
in
Mercateo.
Mit
dem
proaktiven
und
flexiblen
Ansatz
von
BearingPoint,
wurden
unsere
Ziele
für
die
Technology
Due
Dilligence
in
einem
umfassenden
Rahmen
übersetzt
und
die
Ergebnisse
wurden
innerhalb
enger
Fristen
zusammen
mit
konstruktiven
Vorschlägen
für
Verbesserungsmöglichkeiten
geliefert,
was
entscheidend
für
unsere
Beurteilung
der
Investition
in
Mercateo
war.
ParaCrawl v7.1
This
offer
by
Transcom
may
come
as
a
surprise
to
you,
but
technical
documentation
is
created
regularly
within
tight
deadlines
and
with
limited
resources
that
must
be
utilized
in
the
most
effective
way.
Dieses
Angebot
von
Transcom
mag
erstaunen,
aber
technische
Dokumentation
entsteht
regelmäßig
unter
engen
zeitlichen
Bedingungen
mit
knappen
Ressourcen,
die
effektiv
eingesetzt
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
litigation
department
required
millions
of
words
of
a
highly
confidential
and
complex
nature,
across
a
variety
of
file
types,
to
be
translated
within
very
tight
deadlines.
Die
Prozessabteilung
benötigte
Übersetzungen
von
streng
vertraulichen
und
komplexen
Texten
mit
Millionen
von
Wörtern
in
verschiedenen
Dateiformaten,
die
innerhalb
eines
sehr
kurzen
Zeitraums
vorliegen
mussten.
ParaCrawl v7.1
We
are
constantly
working
to
optimise
our
logistics
processes
and
ensure
that
our
"Made
in
Germany"
products
are
available
to
customers
within
tight
delivery
deadlines,
in
spite
of
the
huge
distances
involved.
Alles
soll
schnellstens
vor
Ort
sein.
Wir
optimieren
permanent
die
Logistik
und
sorgen
dafür,
dass
unsere
Produkte
"Made
in
Germany"
trotz
der
großen
Entfernung
innerhalb
enger
Lieferfristen
verfügbar
sind.
ParaCrawl v7.1
Some
Members
pointed
out
that
the
resolution
had
to
be
drawn
up
within
a
tight
deadline
and
that
it
was
very
difficult
to
do
it
all
in
time.
Einige
Mitglieder
wiesen
darauf
hin,
dass
die
Entschließung
innerhalb
einer
engen
Frist
ausgearbeitet
werden
müsste,
und
dass
es
sehr
schwer
sei,
dies
alles
rechtzeitig
hinzubekommen.
Europarl v8
In
other
cases,
such
as
decorative
earthenware,
the
Netherlands
considered
that
it
was
not
possible
to
gain
sufficient
insight
into
the
relevant
subsector
within
the
tight
deadline.
In
anderen
Fällen
(z.
B.
Zierkeramik)
erschien
es
den
Niederlanden
nicht
möglich,
sich
innerhalb
der
kurzen
Frist
einen
ausreichenden
Einblick
in
die
betreffenden
Teilsektoren
zu
verschaffen.
DGT v2019
The
High
Level
Group
for
textiles
and
clothing
has
successfully
completed
the
first
part
of
its
work,
reaching
within
a
very
tight
deadline
a
consensus
on
recommendations
in
a
significant
number
of
areas
of
strategic
importance
for
the
future
of
the
textiles
and
clothing
industry
in
the
enlarged
European
Union.
Die
hochrangige
Gruppe
für
den
Textil-
und
Bekleidungssektor
hat
den
ersten
Teil
ihrer
Arbeiten
erfolgreich
abgeschlossen
und
in
einer
sehr
kurzen
Frist
einen
Konsens
über
Empfehlungen
in
vielen
Bereichen
erzielt,
die
für
die
Zukunft
der
Textil-
und
Bekleidungsindustrie
in
der
erweiterten
Europäischen
Union
strategisch
bedeutend
sind.
TildeMODEL v2018
Each
bank
is
now
requested
to
analyse
its
situation
unconditionally
within
the
very
tight
deadline,
and
then
to
take
an
according
decision.
Jede
Bank
ist
nun
angehalten,
in
der
knappen
Frist
ihre
Situation
vorbehaltslos
zu
analysieren
und
sich
dann
dementsprechend
zu
entscheiden.
ParaCrawl v7.1