Übersetzung für "Withdraw from" in Deutsch
We
have
established
the
right
to
withdraw
from
a
petition.
Wir
haben
das
Recht
eingebracht,
eine
Petition
zurückzuziehen.
Europarl v8
It
has
also
had
to
withdraw
support
from
its
vital
industries
and
the
people
who
work
in
them.
Es
musste
auch
seinen
Schlüsselindustrien
und
den
darin
beschäftigten
Menschen
Unterstützung
entziehen.
Europarl v8
The
bank
would
withdraw
completely
from
Brandenburg,
except
for
Potsdam.
Aus
dem
Land
Brandenburg
werde
sich
die
Bank
mit
Ausnahme
Potsdams
vollständig
zurückziehen.
DGT v2019
On
behalf
of
my
group
I
should
like
to
withdraw
our
signature
from
this
joint
motion.
Ich
möchte
im
Namen
meiner
Fraktion
unsere
Unterschrift
von
diesem
gemeinsamen
Antrag
zurückziehen.
Europarl v8
Any
Party
may
withdraw
from
this
Agreement.
Jede
Vertragspartei
kann
von
diesem
Übereinkommen
zurücktreten.
DGT v2019
The
Community
should
therefore
withdraw
from
the
Gdansk
Convention,
Die
Gemeinschaft
sollte
daher
aus
der
Danziger
Konvention
austreten
—
DGT v2019
Now
the
foreign
troops
are
preparing
to
withdraw
from
Iraq.
Nun
bereiten
sich
die
ausländischen
Truppen
auf
den
Abzug
aus
dem
Irak
vor.
Europarl v8
Where
is
he
to
withdraw
his
forces
from?
Von
wo
soll
er
seine
Truppen
abziehen?
Europarl v8
The
Indonesian
army
must
withdraw
from
East
Timor.
Die
indonesische
Armee
muß
sich
aus
Ost-Timor
zurückziehen.
Europarl v8
However,
at
the
same
time
it
would
withdraw
completely
from
the
supra?regional
market
in
line
with
the
restructuring
plan.
Zugleich
werde
sie
sich
aber
gemäß
Restrukturierungsplan
aus
dem
überregionalen
Markt
vollständig
zurückziehen.
DGT v2019
Thirdly,
the
terrorists
were
able
to
withdraw
from
Macedonia
with
their
weapons.
Drittens:
Die
Terroristen
konnten
mit
ihren
Waffen
aus
Mazedonien
abziehen.
Europarl v8
Therefore,
the
Commission
has
decided
to
withdraw
it
from
its
work
programme
for
2003.
Darum
hat
die
Kommission
beschlossen,
ihn
aus
ihrem
Arbeitsprogramm
für
2003
herauszunehmen.
Europarl v8
The
EU
has
encouraged
Israel
to
start
to
withdraw
from
its
settlements.
Daher
hat
die
EU
Israel
zum
Rückzug
aus
den
Siedlungen
aufgefordert.
Europarl v8
The
Commission
must
therefore
withdraw
them
from
the
negotiations.
Deshalb
muss
die
Kommission
sie
aus
den
Verhandlungen
herausnehmen.
Europarl v8
The
immediate
reaction
was
to
withdraw
from
Chechnya.
Die
unmittelbare
Reaktion
war
der
Rückzug
aus
Tschetschenien.
Europarl v8
The
European
Union
will
not
withdraw
from
Bosnia
and
Herzegovina.
Die
Europäische
Union
wird
sich
nicht
aus
Bosnien-Herzegowina
zurückziehen.
Europarl v8
The
Russians
have
now
said
they
are
going
to
withdraw
from
the
border
treaty.
Russland
hat
jetzt
damit
gedroht,
seine
Unterschrift
unter
den
Vertrag
zurückzuziehen.
Europarl v8
Israel
must
withdraw
from
the
Palestinian
areas.
Israel
muss
sich
aus
den
Palästinensergebieten
zurückziehen.
Europarl v8
Should
they
withdraw
their
troops
from
Lebanon?
Sollen
sie
ihre
Truppen
aus
dem
Libanon
abziehen?
Europarl v8
K.
had
at
last
made
the
decision
to
withdraw
his
defence
from
the
lawyer.
Endlich
hatte
sich
K.
doch
entschlossen,
dem
Advokaten
seine
Vertretung
zu
entziehen.
Books v1