Translation of "Withdraw from" in German

We have established the right to withdraw from a petition.
Wir haben das Recht eingebracht, eine Petition zurückzuziehen.
Europarl v8

It has also had to withdraw support from its vital industries and the people who work in them.
Es musste auch seinen Schlüsselindustrien und den darin beschäftigten Menschen Unterstützung entziehen.
Europarl v8

The bank would withdraw completely from Brandenburg, except for Potsdam.
Aus dem Land Brandenburg werde sich die Bank mit Ausnahme Potsdams vollständig zurückziehen.
DGT v2019

On behalf of my group I should like to withdraw our signature from this joint motion.
Ich möchte im Namen meiner Fraktion unsere Unterschrift von diesem gemeinsamen Antrag zurückziehen.
Europarl v8

Any Party may withdraw from this Agreement.
Jede Vertragspartei kann von diesem Übereinkommen zurücktreten.
DGT v2019

The Community should therefore withdraw from the Gdansk Convention,
Die Gemeinschaft sollte daher aus der Danziger Konvention austreten —
DGT v2019

Now the foreign troops are preparing to withdraw from Iraq.
Nun bereiten sich die ausländischen Truppen auf den Abzug aus dem Irak vor.
Europarl v8

Where is he to withdraw his forces from?
Von wo soll er seine Truppen abziehen?
Europarl v8

The Indonesian army must withdraw from East Timor.
Die indonesische Armee muß sich aus Ost-Timor zurückziehen.
Europarl v8

However, at the same time it would withdraw completely from the supra?regional market in line with the restructuring plan.
Zugleich werde sie sich aber gemäß Restrukturierungsplan aus dem überregionalen Markt vollständig zurückziehen.
DGT v2019

Thirdly, the terrorists were able to withdraw from Macedonia with their weapons.
Drittens: Die Terroristen konnten mit ihren Waffen aus Mazedonien abziehen.
Europarl v8

Therefore, the Commission has decided to withdraw it from its work programme for 2003.
Darum hat die Kommission beschlossen, ihn aus ihrem Arbeitsprogramm für 2003 herauszunehmen.
Europarl v8

The EU has encouraged Israel to start to withdraw from its settlements.
Daher hat die EU Israel zum Rückzug aus den Siedlungen aufgefordert.
Europarl v8

The Commission must therefore withdraw them from the negotiations.
Deshalb muss die Kommission sie aus den Verhandlungen herausnehmen.
Europarl v8

The immediate reaction was to withdraw from Chechnya.
Die unmittelbare Reaktion war der Rückzug aus Tschetschenien.
Europarl v8

The European Union will not withdraw from Bosnia and Herzegovina.
Die Europäische Union wird sich nicht aus Bosnien-Herzegowina zurückziehen.
Europarl v8

The Russians have now said they are going to withdraw from the border treaty.
Russland hat jetzt damit gedroht, seine Unterschrift unter den Vertrag zurückzuziehen.
Europarl v8

Israel must withdraw from the Palestinian areas.
Israel muss sich aus den Palästinensergebieten zurückziehen.
Europarl v8

Should they withdraw their troops from Lebanon?
Sollen sie ihre Truppen aus dem Libanon abziehen?
Europarl v8

K. had at last made the decision to withdraw his defence from the lawyer.
Endlich hatte sich K. doch entschlossen, dem Advokaten seine Vertretung zu entziehen.
Books v1