Translation of "Withdraw" in German
We
have
established
the
right
to
withdraw
from
a
petition.
Wir
haben
das
Recht
eingebracht,
eine
Petition
zurückzuziehen.
Europarl v8
In
that
case,
we
will
withdraw
the
name
and
surname
of
the
Italian
Head
of
State.
In
diesem
Fall
werden
wir
den
Vor-
und
Nachnamen
des
italienischen
Staatsoberhauptes
streichen.
Europarl v8
It
has
also
had
to
withdraw
support
from
its
vital
industries
and
the
people
who
work
in
them.
Es
musste
auch
seinen
Schlüsselindustrien
und
den
darin
beschäftigten
Menschen
Unterstützung
entziehen.
Europarl v8
We
are
being
criticised
and
you
are
asking
us
to
withdraw
the
document.
Und
jetzt
kritisieren
Sie
uns
und
verlangen,
daß
wir
das
Dokument
zurückziehen.
Europarl v8
Does
he
agree
to
withdraw
this
part
of
the
proposal,
yes
or
no?
Ist
er
bereit,
diesen
Teil
des
Vorschlags
zurückzuziehen
oder
nicht?
Europarl v8
The
challenge
is
that
you
withdraw
this
document
because
it
is
no
good.
Ich
schlage
Ihnen
vor,
das
Dokument
zurückzuziehen,
denn
es
taugt
nichts.
Europarl v8
If
its
meaning
is
not
clear,
then
I
declare
that
I
will
withdraw
it.
Sollte
er
nicht
klar
sein,
ziehe
ich
ihn
zurück.
Europarl v8
In
that
case,
I
withdraw
my
amendment.
In
diesem
Fall
ziehe
ich
meinen
Antrag
zurück.
Europarl v8
We
cannot
withdraw
these
paragraphs.
Wir
können
diese
Ziffern
nicht
zurückziehen.
Europarl v8
The
Commission
shall
withdraw
the
reference
to
that
body
from
the
list
referred
to
in
paragraph
3.
Die
Kommission
streicht
dann
diese
Stelle
aus
der
in
Absatz
3
genannten
Liste.
DGT v2019
The
bank
would
withdraw
completely
from
Brandenburg,
except
for
Potsdam.
Aus
dem
Land
Brandenburg
werde
sich
die
Bank
mit
Ausnahme
Potsdams
vollständig
zurückziehen.
DGT v2019
The
flag
Member
State
shall
issue,
manage
and
withdraw
the
fishing
licence
in
accordance
with
this
Regulation.
Der
Flaggenmitgliedstaat
erteilt,
verwaltet
und
entzieht
die
Fanglizenz
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung.
DGT v2019
I
call
on
the
ALDE
Group
to
withdraw
these
amendments.
Ich
fordere
die
ALDE-Fraktion
auf,
diese
Änderungsanträge
zurückzuziehen.
Europarl v8
This
is
not
the
time
to
withdraw
support
measures
for
state
economies
and
companies.
Dies
ist
nicht
die
Zeit,
um
Unterstützungsmaßnahmen
für
Volkswirtschaften
und
Unternehmen
zurückzuziehen.
Europarl v8
If
these
two
items
are
accepted,
I
shall
have
to
withdraw
my
name.
Falls
diese
beiden
Punkte
angenommen
werden,
muss
ich
meinen
Namen
leider
zurückziehen.
Europarl v8
The
Committee
on
Economic
Affairs
asks
you,
Commissioner,
to
withdraw
your
draft
communication
provisionally.
Der
Wirtschaftsausschuß
fordert
Sie
auf,
Herr
Kommissar,
ihre
Mitteilung
vorübergehend
zurückzuziehen.
Europarl v8
Mr
Schulz,
you
may
therefore
withdraw
your
amendment.
Herr
Schulz,
Sie
ziehen
dann
also
Ihren
Änderungsantrag
zurück.
Europarl v8
Mr
Moorhouse.
Are
you
prepared
to
withdraw
recital
C?
Herr
Moorhouse,
würden
Sie
die
Erwägung
C
zurückziehen?
Europarl v8