Übersetzung für "Whether we have" in Deutsch

I do not know whether we have exhausted all the possibilities open to us in this legislation.
Ich weiß nicht, ob hier bereits alle rechtlichen Möglichkeiten ausgeschöpft sind.
Europarl v8

I am interested in seeing whether we have met those targets.
Ich möchte sehen, ob wir diese Ziele erreicht haben.
Europarl v8

We will measure to see whether we really have emitted fewer greenhouse gases or not.
Wir messen, ob wir tatsächlich weniger Treibhausgase emittiert haben oder nicht.
Europarl v8

I want to ask you whether we can have any hope that this will happen.
Ich frage Sie, ob wir hoffen dürfen, dass dies geschehen wird.
Europarl v8

I also do not know whether we have yet rescued the Community method.
Ich weiß auch nicht, ob wir die Gemeinschaftsmethode schon gerettet haben.
Europarl v8

I rather doubt whether we have adequately achieved that.
Ob uns das ausreichend gelungen ist, möchte ich bezweifeln.
Europarl v8

The question is whether we have learned anything since then.
Es stellt sich die Frage, ob wir seitdem etwas dazugelernt haben?
Europarl v8

Turning to whether what we have put forward is too ambitious or is not sufficient.
Sind also die von uns vorgelegten Vorschläge zu ehrgeizig oder nicht ehrgeizig genug?
Europarl v8

Speaking personally, I am highly sceptical as to whether we have a right understanding of it even now.
Ich persönlich bin sehr skeptisch, ob wir das immer richtig verstehen.
Europarl v8

But we will shortly hear whether we have pulled it off.
Aber wir werden gleich hören, ob wir es geschafft haben.
Europarl v8

I simply ask myself whether we really do have a coherent policy for growth.
Ich frage mich nur, ob wir wirklich eine kohärente Wachstumspolitik haben.
Europarl v8

I want to ask whether we will actually have this oral question session.
Meine Frage ist, ob wir auch diese mündliche Anfrage durchführen werden.
Europarl v8

I do not know whether we have written trade history today.
Ich weiß nicht, ob wir heute Welthandelsgeschichte geschrieben haben.
TildeMODEL v2018

All I want is to know whether we have broken through or not!
Ich will nur wissen, ob wir durch sind oder nicht!
OpenSubtitles v2018

Let's no longer consider whether we should have gone after the creature.
Keine Worte mehr darüber, ob wir das Wesen hätten verfolgen sollen.
OpenSubtitles v2018

I do not know whether we have one in the House.
Ich weiß nicht, ob wir einen im Haus haben..
EUbookshop v2

The good friar has come to see whether we have sinned.
Der gütige Bruder möchte wissen, ob wir gesündigt haben.
OpenSubtitles v2018

Or maybe you're thinking about whether we have to rough up that girl?
Aber vielleicht denkst du auch, wir sind mit dem Mädchen zu grob.
OpenSubtitles v2018

Mr Minister, we're coming in for a landing whether we have your permission or not.
Herr Minister, wir landen, ob wir Ihre Erlaubnis haben oder nicht.
OpenSubtitles v2018

We are never quite sure whether we have got the 90%.
Wir sind nie ganz sicher, ob wir die 90 % erreicht haben.
EUbookshop v2

The only question remaining, in fact, is whether we have done enough.
Es stellt sich höchstens die Frage, ob wir genug getan haben.
EUbookshop v2