Übersetzung für "Whether this" in Deutsch

There could be some discussion about whether this might discriminate against smokers.
Man könnte nun diskutieren, ob dies zu einer Diskriminierung von Rauchern führt.
Europarl v8

People are questioning whether this is compatible with politics.
Die Menschen bezweifeln, dass sie mit der Politik vereinbar ist.
Europarl v8

Whether this will succeed is primarily up to us politicians.
Ob dies gelingt, liegt primaer an uns Politikern.
Europarl v8

I do not know whether this is wise.
Ich weiß nicht, ob das klug ist.
Europarl v8

The question is whether this is to be restricted or defined in future.
Es ist die Frage, ob das in Zukunft eingeschränkt oder ausgestaltet wird.
Europarl v8

It remains to be seen whether this will be possible as regards trade.
Es bleibt abzuwarten, ob dies im Handelsbereich möglich sein wird.
Europarl v8

Could you be more specific as to whether this relates to the Treaty?
Könnten Sie bitte präzisieren, ob es dabei um den Vertrag geht?
Europarl v8

It is not so important whether this self-determination is called autonomy or by another name.
Ob diese Selbstbestimmung dann Autonomie heißt oder anders, ist von untergeordneter Bedeutung.
Europarl v8

We really wonder whether the work this body does justifies its running costs.
Leistet dieser Ausschuß eine Arbeit, die seine Kosten rechtfertigt?
Europarl v8

I have serious doubts as to whether this is the right approach.
Ich frage mich ernsthaft, ob dieser Ansatz funktioniert.
Europarl v8

The state that orders these controls decides whether this may apply here.
Der anordnende Staat entscheidet, ob ein derartiger Fall gegeben ist.
Europarl v8

I have already asked Mr Fischler yesterday whether this was his suggestion.
Ich habe gestern schon Herrn Fischler gefragt, ob dies sein Vorschlag war.
Europarl v8

But I wonder whether this is necessary for every country every year.
Ich frage mich jedoch, ob dies jährlich alle Länder betreffen muß.
Europarl v8

But the preceding question asks whether all this is necessary.
Aber die vorausgehende Frage lautet, ob dies alles nötig ist.
Europarl v8

Could I ask the Commissioner whether he shares this position?
Darf ich diesbezüglich den Kommissar fragen, ob er auch diesen Standpunkt teilt?
Europarl v8

We are wondering, however, whether this is a specifically EU-related problem.
Wir stellen uns allerdings die Frage, ob dies ein spezifisches EU-Problem ist.
Europarl v8

I would be interested to know whether this figure still stands.
Mich würde interessieren, ob es bei dieser Verteilung bleibt?
Europarl v8

Perhaps you could ask you services to check whether this is a record.
Vielleicht fragen Sie Ihre Dienste, ob ich damit einen Rekord aufgestellt habe.
Europarl v8

I asked whether this was a record.
Ich habe mich danach erkundigt, ob das ein Rekord ist.
Europarl v8

Whether this was a summit that set a new course, only the future can tell.
Ob dies ein Gipfel der Weichenstellung war, wird wohl die Zukunft weisen.
Europarl v8

Whether this compromise will be enough to save the European agricultural model is, unfortunately, a matter for conjecture.
Ob mit diesem Kompromiß das europäische Agrarmodell gerettet ist, bleibt leider ungewiß.
Europarl v8

I have made inquiries as to whether this procedure is available.
Ich habe Erkundigungen eingezogen, ob dieses Verfahren hier anwendbar ist.
Europarl v8

The AACC shall decide whether to grant this request.
Die Anstellungsbehörde entscheidet darüber, ob diesem Antrag stattzugeben ist.
DGT v2019

The question is whether this is a coincidence.
Die Frage ist, ob dies ein Zufall ist.
Europarl v8

Whether this actually comes about largely depends on the Russian side.
Ob es tatsächlich dazu kommt, hängt von der russischen Seite ab.
Europarl v8

We ought to consider whether this might not be part of the solution.
Wir sollten darüber nachdenken, ob dies nicht Teil der Lösung sein könnte.
Europarl v8

The Commissioner will tell us whether this is an inadvertent error.
Der Herr Kommissar wird uns sagen, ob dieser Vorfall beabsichtigt war.
Europarl v8