Übersetzung für "Whether a" in Deutsch

We will check whether a more stringent regulation is needed here.
Wir werden kontrollieren, ob hier eine strengere Regelung notwendig ist.
Europarl v8

For the moment, we are trying to establish whether a resolution should be drawn up.
Im Augenblick möchten wir herausfinden, ob eine Entschließung verfaßt werden soll.
Europarl v8

However, we can vote on whether to have a written vote instead.
Wir können allerdings darüber abstimmen, ob wir besser schriftlich abstimmen.
Europarl v8

I should like to know basically whether there is a general political line on sanctions.
Ich möchte überhaupt wissen, ob es eine generelle Linie für Sanktionspolitik gibt.
Europarl v8

We are wondering, however, whether this is a specifically EU-related problem.
Wir stellen uns allerdings die Frage, ob dies ein spezifisches EU-Problem ist.
Europarl v8

Perhaps you could ask you services to check whether this is a record.
Vielleicht fragen Sie Ihre Dienste, ob ich damit einen Rekord aufgestellt habe.
Europarl v8

I asked whether this was a record.
Ich habe mich danach erkundigt, ob das ein Rekord ist.
Europarl v8

I wonder whether a proper analysis of the consequences has been carried out.
Ich frage mich, ob man eigentlich eine vernünftige Auswirkungsstudie erarbeitet hat.
Europarl v8

Whether this was a summit that set a new course, only the future can tell.
Ob dies ein Gipfel der Weichenstellung war, wird wohl die Zukunft weisen.
Europarl v8

In assessing whether a supplier satisfies the conditions for participation, a procuring entity:
Bei der Beurteilung, ob ein Anbieter die Teilnahmebedingungen erfüllt,
DGT v2019

Specify whether it is a seasonal activity.
Angabe, ob es sich um Saisonarbeit handelt.
DGT v2019

The question is whether this is a coincidence.
Die Frage ist, ob dies ein Zufall ist.
Europarl v8

The procedure asks whether a speaker wishes to speak for or against.
Es wird gefragt, ob sich ein Redner dafür oder dagegen aussprechen will.
Europarl v8

I would ask the Commissioner whether such a suggestion has been discussed.
Ich möchte Herrn Liikanen fragen, ob darüber gesprochen worden ist?
Europarl v8

The real test is whether we make a difference on the ground.
Die echte Prüfung besteht darin, ob wir vor Ort etwas bewirken.
Europarl v8

I do not know whether this is a great success for this Parliament.
Ich weiß nicht, ob es ein großer Erfolg dieses Hohen Hauses ist.
Europarl v8

I do not know whether this was a hymn of praise to Mr Solana.
Ich weiß nicht, ob dies eine Laudatio auf Herrn Javier Solana war.
Europarl v8

The complementary systems consider first of all whether a person needs protection.
Die komplementären Systeme prüfen zunächst, ob eine Person Schutz benötigt.
Europarl v8

Whether a government representative likes these proposals or not is of secondary importance.
Ob ein Regierungsvertreter diese Vorschläge liebt oder nicht, ist eine zweite Sache.
Europarl v8

The ultimate question is not whether a pandemic is on the way, but when.
Die letzte Frage ist nicht, ob, sondern wann eine Pandemie kommt.
Europarl v8

Speaking personally, I am highly sceptical as to whether we have a right understanding of it even now.
Ich persönlich bin sehr skeptisch, ob wir das immer richtig verstehen.
Europarl v8

The question is of course whether a new institute can help in this process.
Selbstverständlich stellt sich die Frage, ob ein neues Institut Abhilfe bieten kann.
Europarl v8

It is up to the Member State to decide whether a strike is legal.
Die Entscheidung, wann ein Arbeitskonflikt legal ist, obliegt dem jeweiligen Mitgliedstaat.
Europarl v8