Übersetzung für "Whether a" in Deutsch
We
will
check
whether
a
more
stringent
regulation
is
needed
here.
Wir
werden
kontrollieren,
ob
hier
eine
strengere
Regelung
notwendig
ist.
Europarl v8
For
the
moment,
we
are
trying
to
establish
whether
a
resolution
should
be
drawn
up.
Im
Augenblick
möchten
wir
herausfinden,
ob
eine
Entschließung
verfaßt
werden
soll.
Europarl v8
However,
we
can
vote
on
whether
to
have
a
written
vote
instead.
Wir
können
allerdings
darüber
abstimmen,
ob
wir
besser
schriftlich
abstimmen.
Europarl v8
I
should
like
to
know
basically
whether
there
is
a
general
political
line
on
sanctions.
Ich
möchte
überhaupt
wissen,
ob
es
eine
generelle
Linie
für
Sanktionspolitik
gibt.
Europarl v8
We
are
wondering,
however,
whether
this
is
a
specifically
EU-related
problem.
Wir
stellen
uns
allerdings
die
Frage,
ob
dies
ein
spezifisches
EU-Problem
ist.
Europarl v8
Perhaps
you
could
ask
you
services
to
check
whether
this
is
a
record.
Vielleicht
fragen
Sie
Ihre
Dienste,
ob
ich
damit
einen
Rekord
aufgestellt
habe.
Europarl v8
I
asked
whether
this
was
a
record.
Ich
habe
mich
danach
erkundigt,
ob
das
ein
Rekord
ist.
Europarl v8
I
wonder
whether
a
proper
analysis
of
the
consequences
has
been
carried
out.
Ich
frage
mich,
ob
man
eigentlich
eine
vernünftige
Auswirkungsstudie
erarbeitet
hat.
Europarl v8
Whether
this
was
a
summit
that
set
a
new
course,
only
the
future
can
tell.
Ob
dies
ein
Gipfel
der
Weichenstellung
war,
wird
wohl
die
Zukunft
weisen.
Europarl v8
In
assessing
whether
a
supplier
satisfies
the
conditions
for
participation,
a
procuring
entity:
Bei
der
Beurteilung,
ob
ein
Anbieter
die
Teilnahmebedingungen
erfüllt,
DGT v2019
Specify
whether
it
is
a
seasonal
activity.
Angabe,
ob
es
sich
um
Saisonarbeit
handelt.
DGT v2019
The
question
is
whether
this
is
a
coincidence.
Die
Frage
ist,
ob
dies
ein
Zufall
ist.
Europarl v8
The
procedure
asks
whether
a
speaker
wishes
to
speak
for
or
against.
Es
wird
gefragt,
ob
sich
ein
Redner
dafür
oder
dagegen
aussprechen
will.
Europarl v8
I
would
ask
the
Commissioner
whether
such
a
suggestion
has
been
discussed.
Ich
möchte
Herrn
Liikanen
fragen,
ob
darüber
gesprochen
worden
ist?
Europarl v8
The
real
test
is
whether
we
make
a
difference
on
the
ground.
Die
echte
Prüfung
besteht
darin,
ob
wir
vor
Ort
etwas
bewirken.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
this
is
a
great
success
for
this
Parliament.
Ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
großer
Erfolg
dieses
Hohen
Hauses
ist.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
this
was
a
hymn
of
praise
to
Mr
Solana.
Ich
weiß
nicht,
ob
dies
eine
Laudatio
auf
Herrn
Javier
Solana
war.
Europarl v8
The
complementary
systems
consider
first
of
all
whether
a
person
needs
protection.
Die
komplementären
Systeme
prüfen
zunächst,
ob
eine
Person
Schutz
benötigt.
Europarl v8
Whether
a
government
representative
likes
these
proposals
or
not
is
of
secondary
importance.
Ob
ein
Regierungsvertreter
diese
Vorschläge
liebt
oder
nicht,
ist
eine
zweite
Sache.
Europarl v8
The
ultimate
question
is
not
whether
a
pandemic
is
on
the
way,
but
when.
Die
letzte
Frage
ist
nicht,
ob,
sondern
wann
eine
Pandemie
kommt.
Europarl v8
Speaking
personally,
I
am
highly
sceptical
as
to
whether
we
have
a
right
understanding
of
it
even
now.
Ich
persönlich
bin
sehr
skeptisch,
ob
wir
das
immer
richtig
verstehen.
Europarl v8
The
question
is
of
course
whether
a
new
institute
can
help
in
this
process.
Selbstverständlich
stellt
sich
die
Frage,
ob
ein
neues
Institut
Abhilfe
bieten
kann.
Europarl v8
It
is
up
to
the
Member
State
to
decide
whether
a
strike
is
legal.
Die
Entscheidung,
wann
ein
Arbeitskonflikt
legal
ist,
obliegt
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat.
Europarl v8