Übersetzung für "As to whether" in Deutsch
The
decision
as
to
whether
or
not
visa
requirements
should
apply
to
third
countries
is
taken
on
a
case-by-case
basis.
Die
Entscheidung
ob
eine
Visumpflicht
für
Drittstaaten
gilt
oder
nicht,
geschieht
fallweise.
Europarl v8
Could
you
be
more
specific
as
to
whether
this
relates
to
the
Treaty?
Könnten
Sie
bitte
präzisieren,
ob
es
dabei
um
den
Vertrag
geht?
Europarl v8
I
have
serious
doubts
as
to
whether
this
is
the
right
approach.
Ich
frage
mich
ernsthaft,
ob
dieser
Ansatz
funktioniert.
Europarl v8
The
Commission
had
doubts
as
to
whether
the
aid
was
restricted
to
the
minimum
necessary.
Die
Kommission
bezweifelte
auch,
dass
sich
die
Beihilfe
auf
das
Mindestmaß
beschränkt.
DGT v2019
Many
were
uncertain
as
to
whether
environmental
taxes
and
charges
were
really
compatible
with
the
single
market.
Vielen
war
nämlich
nicht
klar,
ob
Umweltabgaben
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sind.
Europarl v8
For
this
reason
I
have
great
doubts
as
to
whether
we
should
choose
this
path.
Deswegen
habe
ich
große
Zweifel,
ob
man
einen
solchen
Weg
gehen
sollte.
Europarl v8
I
have
made
inquiries
as
to
whether
this
procedure
is
available.
Ich
habe
Erkundigungen
eingezogen,
ob
dieses
Verfahren
hier
anwendbar
ist.
Europarl v8
I
am
sceptical
as
to
whether
Kosovo
was
ready
for
independence.
Ich
bin
skeptisch,
ob
das
Kosovo
zur
Unabhängigkeit
bereit
ist.
Europarl v8
However,
I
have
my
doubts
as
to
whether
we
are
monitoring
their
fulfilment
sufficiently.
Ich
habe
jedoch
meine
Zweifel,
ob
wir
ihre
Einhaltung
angemessen
überwachen.
Europarl v8
I
would
very
much
like
an
answer
as
to
whether
this
is
the
aim.
Ich
möchte
gerne
wissen,
ob
dies
das
Ziel
ist.
Europarl v8
I
have
no
information
beyond
what
I
have
given
as
to
whether
such
requests
are
being
made.
Ich
besitze
keine
Informationen
darüber,
ob
derartige
Forderungen
eingegangen
sind.
Europarl v8
Austria
has
not
submitted
any
information
as
to
whether
this
was
the
case.
Österreich
hat
keine
Angaben
dazu
gemacht,
ob
dies
der
Fall
war.
DGT v2019
I
have
doubts,
however,
as
to
whether
this
amount
will
be
sufficient.
Ich
habe
allerdings
Zweifel,
ob
dieser
Betrag
ausreichen
wird.
Europarl v8
We
have
done
this
because
we
remained
doubtful
as
to
whether
agriculture
could,
in
fact,
comply
with
these
conditions.
Wir
zweifeln
nämlich
daran,
dass
die
Landwirtschaft
diese
Bedingungen
überhaupt
erfüllen
kann.
Europarl v8
There
are
questions
as
to
whether
in
fact
the
United
Kingdom
is
in
breach
of
EU
regulations.
Es
fragt
sich,
ob
das
Vereinigte
Königreich
wirklich
gegen
EU-Verordnungen
verstößt.
Europarl v8
There
can
be
different
interpretations
as
to
whether
an
invention
can
be
patented.
Es
gibt
unterschiedliche
Auslegungen
in
Bezug
darauf,
ob
eine
Erfindung
patentfähig
ist.
Europarl v8
As
to
whether
the
honourable
Members
will
vote
in
favour
of
the
report,
that
is
up
to
them.
Ob
die
Abgeordneten
für
den
Bericht
stimmen,
bleibt
aber
ihnen
überlassen.
Europarl v8
Speaking
personally,
I
am
highly
sceptical
as
to
whether
we
have
a
right
understanding
of
it
even
now.
Ich
persönlich
bin
sehr
skeptisch,
ob
wir
das
immer
richtig
verstehen.
Europarl v8
Questions
have
been
raised
as
to
whether
that
is
acceptable.
Es
wurden
Zweifel
laut,
ob
das
zulässig
ist.
Europarl v8
Firstly
the
question
as
to
whether
this
is
an
interim
solution.
Zunächst
zu
der
Frage,
ob
es
sich
um
eine
Übergangslösung
handelt.
Europarl v8