Übersetzung für "Whether you could" in Deutsch
I
wonder
whether
you
could
do
it
alone
as
well.
Ich
frage
mich,
ob
du
das
auch
allein
machen
könntest.
Tatoeba v2021-03-10
I
wonder
whether
you
could...
avoid
pouring
water
down
my
neck?
Könnten
Sie
aufpassen,
dass
mir
kein
Wasser
ins
Genick
läuft?
OpenSubtitles v2018
Check
whether
you
could
also
benefit
from
implementing
efficiency
and
climate
protection
measures.
Prüfen
Sie,
ob
sich
auch
für
Sie
Effizienz-
und
Klimaschutzmaßnahmen
lohnen
könnten.
CCAligned v1
Ask
whether
you
could
move
into
a
different
room.
Frage,
ob
du
in
ein
anderes
Zimmer
ziehen
kannst.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
inquired
to
you
whether
you
could
produce
life-like
flowers.
Ich
habe
bereits
bei
Ihnen
nachgefragt,
ob
Sie
naturgetreue
Blumen
fertigen
könnten.
CCAligned v1
Then,
consider
whether
you
could
handle
it.
Überlege
dann,
ob
du
damit
klarkommen
würdest.
ParaCrawl v7.1
I
wonder
whether
you
could
justify
why
you
have
decided
to
ignore
the
clock?
Vielleicht
können
Sie
begründen,
weshalb
Sie
beschlossen
haben,
die
Uhr
zu
ignorieren.
Europarl v8
I
wonder
whether
you
could
ask
the
Council
of
Ministers
when
he
can
expect
a
response.
Vielleicht
könnten
Sie
beim
Ministerrat
anfragen,
wann
er
mit
einer
Antwort
rechnen
kann.
Europarl v8
Determining
whether
you
could
father
a
child
here
would
require
careful
testing.
Um
rauszufinden,
ob
Sie
ein
Kind
zeugen
können,
müssten
wir
Tests
durchführen.
OpenSubtitles v2018
Consider
whether
-
and
how
-
you
could
benefit
from
continuously
addressing
all
political
parties.
Bedenken
Sie,
ob
und
wie
Sie
von
der
kontinuierlichen
Einbeziehung
aller
politischen
Parteien
profitieren
können.
ParaCrawl v7.1
Being
a
reporter,
you
would
constantly
wonder
whether
you
could
ever
meet
a
source
safely.
Als
Reporter
würden
Sie
sich
ständig
fragen,
ob
Sie
jemals
eine
Quelle
sicher
treffen
könnten.
ParaCrawl v7.1
The
most
frequently
asked
questions
were
whether
you
could
buy
this
car
and
how
much
is
it.
Die
häufigste
Frage
war,
ob
man
dieses
Fahrzeug
kaufen
kann
und
was
es
kostet.
ParaCrawl v7.1
We
are
already
considering
whether
you
could
visit
us
at
our
own
stand
in
2009.
Erste
Überlegungen
laufen,
ob
Sie
uns
in
2009
auf
unserem
eigenen
Messestand
besuchen
dürfen.
ParaCrawl v7.1
Or
whether
you
could
at
least
wear
short
trousers
to
the
office.
Oder
ob
du
an
derart
heißen
Tagen
zumindest
in
kurzen
Hosen
ins
Büro
kommen
darfst.
ParaCrawl v7.1
Since
it
is
the
case
that
different
countries
in
the
EU
have
different
duties
on
alcohol,
tobacco
and
perfumes,
I
wonder
whether
you
could
tell
me
where
the
duty
should
be
paid
when
a
vessel
travels
between
two
or
three
countries.
Da
es
nun
einmal
so
ist,
daß
die
verschiedenen
EU-Länder
unterschiedliche
Verbrauchsteuern
auf
Alkohol,
Tabak
und
Parfums
erheben,
frage
ich
mich,
ob
Sie
mir
sagen
können,
wo
die
Verbrauchsteuer
bezahlt
werden
soll,
wenn
ein
Fahrzeug
zwischen
zwei
oder
drei
Ländern
verkehrt.
Europarl v8
Mr
President,
we
received
the
news
overnight
that
Ibrahim
Rugova
is
now
in
Rome,
and
I
wonder
whether
you
could
ask
the
President
if
he
would,
on
behalf
of
this
Parliament,
convey
our
best
wishes
to
Mr
Rugova
and
to
his
family.
Herr
Präsident,
wir
haben
über
Nacht
die
Meldung
erhalten,
daß
sich
Ibrahim
Rugova
jetzt
in
Rom
befindet,
und
vielleicht
könnten
Sie
den
Parlamentspräsidenten
bitten,
Herrn
Rugova
und
seiner
Familie
im
Namen
des
Parlaments
unsere
besten
Wünsche
zu
übermitteln.
Europarl v8
Mr
Daul
and
Mr
Schulz,
I
have
been
asked
whether
you
could
set
an
example
to
the
House.
Herr
Daul
und
Herr
Schulz,
ich
bin
gefragt
worden,
ob
Sie
in
diesem
Haus
nicht
mit
gutem
Beispiel
vorangehen
könnten.
Europarl v8
I
wonder
whether
you
could
ensure
that
the
services,
on
such
great
occasions
as
yesterday,
make
sure
that
there
are
ample
copies
available
in
English?
Ich
bitte
Sie,
dafür
zu
sorgen,
daß
anläßlich
solch
wichtiger
Aussprachen
wie
gestern
eine
ausreichende
Stückzahl
dieses
Dokuments
in
Englisch
gedruckt
wird.
Europarl v8