Übersetzung für "Whether that be" in Deutsch
Mr
Karas
asked
whether
that
could
be
indexed
according
to
inflation.
Herr
Karas
fragt,
ob
dieser
Betrag
an
die
Inflation
angepasst
werden
könne.
Europarl v8
Further
conclusions
will
then
be
drawn
as
to
whether
that
would
be
proper
or
worthwhile.
Hier
werden
dann
nach
Sinnhaftigkeit
und
Zweckmäßigkeit
weitere
Schlussfolgerungen
gezogen
werden.
Europarl v8
This
pre-trial
hearing
is
to
determine
whether
that
bail
will
be
granted.
Diese
vorprozessuale
Anhörung
soll
entscheiden,
ob
Kaution
gewährt
wird.
OpenSubtitles v2018
I
should
be
grateful
to
know
whether
that
deletion
will
be
made
or
not.
Ich
wäre
dankbar
zu
erfahren,
ob
der
Punkt
gestrichen
wird
oder
nicht.
EUbookshop v2
See,
I
don't
know
whether
that
can
be
taught.
Ich
weiß
nicht,
ob
man
das
lernen
kann.
OpenSubtitles v2018
Still,
who
knows
whether
that
mightn't
be
really
good
for
me?
Doch
wer
weiß,
ob
das
vielleicht
nicht
wirklich
gut
für
mich?
QED v2.0a
The
question
is
whether
that
will
still
be
the
case
after
Sunday."
Die
Frage
ist,
ob
das
nach
diesem
Sonntag
noch
gilt."
ParaCrawl v7.1
We'll
see
whether
all
that
will
be
achieved.
Ob
es
gelingt
all
das
zu
erreichen
wird
man
sehen.
ParaCrawl v7.1
Whether
that
be
for
playing,
at
school
or
in
life.
Ob
das
im
Spiel,
in
der
Schule
oder
im
Leben
ist.
ParaCrawl v7.1
I'll
be
curious
to
see
whether
that
can
be
resolved.
Ich
bin
gespannt,
ob
das
gelöst
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
We
will
find
out
in
the
next
few
months
whether
that
will
be
the
case.
Ob
das
der
Fall
sein
wird,
werden
wir
in
den
nächsten
Monaten
sehen.
Europarl v8
Whether
that
can
be
just,
my
dear
Mr
Tabajdi,
I
do
not
know.
Ob
das
dann
gerecht
sein
kann,
lieber
Herr
Tabajdi,
das
weiß
ich
nicht.
Europarl v8
However,
your
question
gives
cause
to
consider
whether
that
should
be
one
of
the
fields.
Ihre
Frage
veranlasst
mich
jedoch
zu
überlegen,
ob
das
eines
der
Gebiete
sein
könnte.
Europarl v8
Whether
that
will
be
enough
to
avoid
disorderly
outcomes,
however,
is
not
totally
assured.
Ob
dies
genügen
wird,
um
destruktive
Ergebnisse
zu
vermeiden,
ist
allerdings
nicht
völlig
klar.
News-Commentary v14
By
the
end
of
June
2004
the
Council
must
decide
by
unanimity
whether
that
condition
will
be
met.
Bis
Ende
Juni
2004
muss
der
Rat
einstimmig
darüber
entscheiden,
ob
diese
Voraussetzung
erfüllt
wird.
TildeMODEL v2018
An
entirely
separate
issue
from
whether
that
evidence
can
be
used
in
this
trial.
Eine
komplett
unabhängige
Angelegenheit
davon,
ob
dieser
Beweis
in
der
Verhandlung
verwendet
werden
kann.
OpenSubtitles v2018
Well...
now
I
don't
know,
whether
that
would
be
good
for
me.
Naja...
und
jetzt
weiß
ich
nicht,
ob
das
gut
für
mich
wär'.
OpenSubtitles v2018