Übersetzung für "What is at issue" in Deutsch

What is at issue is a loan, not a gift.
Es handelt sich hier um ein Darlehen, kein Geschenk.
Europarl v8

But what is at issue here is monitoring application.
Aber es geht um die Kontrolle der Anwendung.
Europarl v8

What is at issue, therefore, is much more than the financial framework for the Union.
Es geht daher um weit mehr als den Finanzrahmen für die Union.
Europarl v8

What is currently at issue is the Union’s contribution to the rebuilding of Iraq.
Strittig ist gegenwärtig der Beitrag der Union zum Wiederaufbau des Irak.
Europarl v8

What is at issue is the interpretation of the law as it stands, which nobody wants to change.
Es geht um die Auslegung des bestehenden Rechts, das niemand ändern will.
Europarl v8

What is at issue today is the need for more honesty.
Heute geht es um mehr Ehrlichkeit.
Europarl v8

That example shows what is at issue here.
Das Beispiel zeigt, worum es hier geht.
Europarl v8

What is now at issue is its extension to the banking and insurance sector.
Nun geht es um die Ausweitung auch auf den Banken- und Versicherungssektor.
Europarl v8

What is at issue, then, are the anti-terrorist laws and a European arrest warrant.
Es geht also um die Antiterrorgesetze und den Europäischen Haftbefehl.
Europarl v8

What I would like to make clear in this regard is that what is at issue here is exclusivity.
Ich möchte hier deutlich sagen, es geht um die Ausschließlichkeit.
Europarl v8

It is of the essence that everyone should understand what is at issue here.
Es ist wichtig, dass alle verstehen, worum es sich handelt.
Europarl v8

What is at issue, therefore, is a product of the human mind.
Folglich geht es hier um ein Produkt des menschlichen Geistes.
Europarl v8

That is quite revealing in terms of what is at issue here.
Das sagt doch recht deutlich, worum es hier geht.
Europarl v8

What is at issue is the law-enforcement authorities’ independence and impartiality.
Worum es geht, ist die Unabhängigkeit und Objektivität der Strafverfolgungsbehörden.
News-Commentary v14

In my opinion, what is at issue here is an unnecessary impairment of public health.
Meiner Meinung nach handelt es sich hier um eine überflüssige Gefährdung de Volksgesundheit.
Europarl v8

What is at issue here is the vital ozone layer which is getting thinner by the day.
Es geht um die täglich dünner werdende, lebenswichtige Ozonschicht.
Europarl v8