Übersetzung für "I have issued" in Deutsch
I
have
not
issued
an
unreserved
approval
of
the
nuclear
policy.
Ich
habe
die
Nuklearpolitik
nicht
vorbehaltlos
gebilligt.
Europarl v8
Mr
Commissioner,
I
have
issued
a
challenge
to
you.
Herr
Kommissar,
ich
habe
Sie
herausgefordert.
EUbookshop v2
I
have
issued
an
invitation
to
a
G7
meeting
on
the
fringe
of
the
UN
General
Assembly
in
New
York.
Ich
habe
am
Rande
der
UN-Generalversammlung
zu
einem
G7-Treffen
in
New
York
eingeladen.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
issued
a
statement
on
behalf
of
the
European
Parliament,
expressing
our
condolences
to
the
families
and
friends.
Ich
habe
bereits
eine
Erklärung
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
abgegeben,
in
der
wir
den
Familien
und
Freunden
unser
Beileid
bekunden.
Europarl v8
On
the
second
question
-
raised
by
Mr
Sturdy
-
about
the
WTO,
Europe's
position
and
how
it
proposes
to
act,
all
I
can
say
to
you
today
is
the
following:
although
this
Commission
is
only
an
acting
Commission
at
the
present
time,
I
believe
that
it
is
necessary
and
important
-
and
I
have
therefore
issued
instructions
to
this
effect
to
the
services
responsible
-
for
us
to
develop
a
negotiating
strategy
based
on
the
agreements
reached
as
part
of
Agenda
2000
as
soon
as
possible,
so
that
we
will
then
be
in
a
position
in
the
second
half
of
the
year
to
liaise
with
other
countries
about
this
forthcoming
WTO
round.
Zu
der
zweiten
Frage,
die
der
Herr
Abgeordnete
Sturdy
hinsichtlich
der
WTO
und
des
Verhaltens
und
der
Position
Europas
aufgeworfen
hat,
kann
ich
Ihnen
heute
nur
sagen:
Wenngleich
diese
Kommission
derzeit
nur
eine
geschäftsführende
Kommission
ist,
halte
ich
es
für
notwendig
und
wichtig
-
ich
habe
daher
auch
entsprechende
Anweisungen
an
die
zuständigen
Dienste
gegeben
-,
daß
wir
möglichst
rasch
eine
Verhandlungsstrategie
auf
der
Basis
der
Vereinbarungen,
die
im
Rahmen
der
Agenda
2000
gefaßt
wurden,
entwickeln,
so
daß
wir
in
der
zweiten
Hälfte
des
Jahres
dann
entsprechend
in
der
Lage
sind,
auch
mit
anderen
Staaten
über
diese
kommende
WTO-Runde
Kontakt
aufzunehmen.
Europarl v8
I
have
also
issued
instructions
to
my
services
to
examine
the
possibility
of
the
Commission's
sending
a
mission
to
inspect
and
observe
seal
hunting
during
the
2007
hunting
season.
Ich
habe
meinen
Dienststellen
zudem
die
Anweisung
gegeben,
die
Möglichkeit
zu
prüfen,
ob
die
Kommission
eine
Delegation
entsenden
sollte,
die
die
Robbenjagd
während
der
Jagdsaison
2007
beobachtet
und
verfolgt.
Europarl v8
In
the
face
of
a
standstill
in
the
contract
negotiations
with
the
consortium
candidate
and
in
the
absence
of
progress
on
the
conditions
that
I
laid
down
a
year
ago,
I
have
issued
an
ultimatum
with
precise
deadlines
in
order
to
break
this
deadlock.
In
Anbetracht
der
Sackgasse,
in
der
die
Vertragsverhandlungen
mit
dem
Kandidaten
des
Konsortiums
stecken,
und
der
mangelnden
Fortschritte
bezüglich
der
von
mir
vor
einem
Jahr
vorgegebenen
Bedingungen
habe
ich
ein
Ultimatum
mit
konkreten
Fristen
gestellt,
um
den
toten
Punkt
zu
überwinden.
Europarl v8
You
will
have
noted
that
in
the
Presidency’s
initial
statement
I
referred
to
this
issue
and
to
the
press
release
I
have
issued
on
behalf
of
all
of
you.
Sie
haben
sicher
zur
Kenntnis
genommen,
dass
ich
eingangs
in
der
Erklärung
des
Präsidenten
auf
dieses
Thema
und
auf
die
Presseerklärung
eingegangen
bin,
die
ich
in
Ihrer
aller
Namen
herausgegeben
habe.
Europarl v8
To
ensure
that
public-private
cooperation
conforms
to
the
priorities
and
rules
of
the
United
Nations,
I
have
issued
guidelines
on
United
Nations
partnerships
with
the
business
community,
which
may
be
reviewed
as
our
experience
in
this
area
accumulates.
Um
zu
gewährleisten,
dass
die
Zusammenarbeit
zwischen
dem
öffentlichen
und
dem
privaten
Sektor
mit
den
Prioritäten
und
Regeln
der
Vereinten
Nationen
im
Einklang
steht,
habe
ich
Leitlinien
für
Partnerschaften
zwischen
den
Vereinten
Nationen
und
der
Privatwirtschaft
aufgestellt,
die
überprüft
werden
können,
sobald
wir
über
mehr
Erfahrungen
in
diesem
Bereich
verfügen.
MultiUN v1
I
have
issued
a
separate
press
statement
on
this,
so
let
me
just
mention
the
three
topics
we
discussed.
Da
ich
hierzu
eine
gesonderte
Presseerklärung
abgegeben
habe,
möchte
ich
nur
die
drei
erörterten
Punkte
erwähnen.
TildeMODEL v2018
I
have
issued
a
no-hanky-panky
zone.
Ich
habe
Knutschereien
verboten.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
warrant
issued
by
federal
court.
Ich
habe
einen
Durchsuchungsbefehl.
OpenSubtitles v2018
And
I
have
an
edict
issued
in
1997
charging
you
with
crimes
against
national
security.
Und
ich
habe
einen
Erlass,
ausgestellt
1997,
der
Sie
für
Verbrechen
gegen
die
nationale
Sicherheit
beschuldigt.
OpenSubtitles v2018
And
I
have
issued
passes
guaranteeing
you
freedom
of
movement
in
Nanking.
Außerdem
habe
ich
Pässe
für
Sie
ausstellen
lassen,
mit
denen
Sie
sich
überall
in
Nanking
frei
bewegen
können.
OpenSubtitles v2018
Madam
President,
I
have
issued
this
statement
on
behalf
of
Mr
von
Boetticher
who,
because
of
a
bereavement,
had
to
travel
back
to
Germany
yesterday.
Frau
Präsidentin,
ich
habe
diese
Erklärung
für
Herrn
von
Boetticher
abgegeben,
der
aufgrund
eines
Todesfalles
gestern
nach
Deutschland
zurückkehren
mußte.
Europarl v8
One
day,
he
piously
prayed
and
asked
for
God's
direction:
"Is
all
this
because
I
have
issued
an
inappropriate
decree?
Eines
Tages
betete
er
andächtig
und
flehte
um
Gottes
Weisung:
"Kommt
das
etwa
daher,
weil
ich
einen
unangemessenen
Erlass
herausgeben
habe?
ParaCrawl v7.1
Where
can
I
see
in
what
amount
I
have
issued
an
exemption
order
and
how
much
of
it
has
already
been
utilised?
Wo
sehe
ich
in
welcher
Höhe
ich
einen
Freistellungsauftrag
erteilt
habe
und
wie
viel
davon
schon
verbraucht
wurde?
CCAligned v1
I
keep
a
couple
of
the
sites
open
as
tabs
on
my
browser
and
regularly
visit
each
to
claim
the
free
Bitcoin
and
it
isn't
a
scam
as
I
have
transferred
the
issued
Bitcoin
into
my
own
wallet
so
I
now
have
something
to
play
with
-
yay
for
me.
Ich
behalte
ein
paar
Seiten
als
Tabs
in
meinem
Browser
und
besuche
regelmäßig
jeden,
um
den
kostenlosen
Bitcoin
zu
beanspruchen,
und
es
ist
kein
Betrug,
da
ich
den
ausgegebenen
Bitcoin
in
meine
eigene
Brieftasche
transferiert
habe,
also
habe
ich
jetzt
etwas
zum
Spielen
-
yay
für
mich.
ParaCrawl v7.1
I
have
issued
a
strict
order,
which
SS
Obergruppenführer
Pohl
has
carried
out,
that
this
wealth
should,
as
a
matter
of
course,
be
handed
over
to
the
Reich
without
reserve.
Ich
habe
einen
strikten
Befehl
gegeben,
den
SS-Obergruppenführer
Pohl
durchgeführt
hat,
daß
diese
Reichtümer
selbstverständlich
restlos
an
das
Reich
abgeführt
wurden.
ParaCrawl v7.1
No-one
may
ever
consider
something
as
his
belongings,
but
as
my
ones
only
…
Otherwise
I
give
you
no
law
than
the
most
severe
obedience
in
all
my
free
wishes
and
commands,
which
I
will
have
issued
to
you
at
any
time
of
the
day
as
well
as
the
night,
amen.«
Keiner
betrachte
je
etwas
als
sein
Eigentum,
sondern
als
das
allein
meinige
.
.
.
Sonst
gebe
ich
euch
kein
Gesetz
als
die
strengste
Folgsamkeit
in
allen
meinen
freien
Wünschen
und
Befehlen,
die
ich
an
euch
werde
ergehen
lassen
zu
jeder
Zeit
des
Tages
sowohl
als
auch
der
Nacht,
amen.«
ParaCrawl v7.1
One
day,
he
piously
prayed
and
asked
for
God’s
direction:
"Is
all
this
because
I
have
issued
an
inappropriate
decree?
Eines
Tages
betete
er
andächtig
und
flehte
um
Gottes
Weisung:
„Kommt
das
etwa
daher,
weil
ich
einen
unangemessenen
Erlass
herausgeben
habe?
Habe
ich
das
Leiden
der
Menschen
ausgelöst?
ParaCrawl v7.1
I
have
raised
this
issue
on
a
number
of
occasions.
Ich
habe
dieses
Thema
bei
diversen
Gelegenheiten
zur
Sprache
gebracht.
Europarl v8
I
have
to
take
issue
with
many
of
the
points
that
have
been
made.
Vielen
der
hier
geäußerten
Ansichten
muß
ich
allerdings
widersprechen.
Europarl v8
Secondly,
I
have
raised
the
issue
of
monitoring
and
statistics.
Ich
habe
außerdem
das
Thema
Überwachung
und
Statistik
angesprochen.
Europarl v8
I
have
three
main
issues
I
wish
to
touch
briefly
on.
Ich
möchte
kurz
auf
drei
wesentliche
Punkte
eingehen.
Europarl v8
I
can
assure
her
that
I
have
raised
that
issue
with
Iranian
ministers.
Ich
kann
ihr
versichern,
dass
ich
dieses
Problem
iranischen
Ministern
vorgetragen
habe.
Europarl v8
I
have
to
take
issue
with
what
Mr
Sylla
said.
Dem
Kollegen
Sylla
muss
ich
widersprechen.
Europarl v8
"I
have
some
health
issues
I
can't
ignore
anymore.
Ich
habe
einige
gesundheitliche
Baustellen,
die
ich
nicht
mehr
ignorieren
kann.
WMT-News v2019
And
I
said,
"Well,
I
have
a
vulnerability
issue.
Und
ich:
"Ich
habe
ein
Problem
mit
Verletzlichkeit.
TED2020 v1
Believe
me,
I
have
no
issue
killing
Crowley!
Glaub
mir,
ich
habe
kein
Problem
damit
Crowley
zu
töten!
OpenSubtitles v2018
I've
been
told
I
have
some
control
issues.
Man
sagte
mir,
ich
hätte
ein
Kontrollproblem.
OpenSubtitles v2018
They
say
I
have
trust
issues.
Und
da
soll
ich
Vertrauensprobleme
haben.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
do
have
issues
with
them
reopening
that
camp.
Ich
habe
meine
Probleme
damit,
dass
das
Lager
wiedereröffnet
werden
soll.
OpenSubtitles v2018
You
know
I
have
major
daddy
issues.
Du
weißt
doch,
ich
habe
einen
Vater-Komplex.
OpenSubtitles v2018
Stefan
and
I...
are
having
some
issues.
Stefan
und
ich...
haben
einige
Probleme.
OpenSubtitles v2018
I
have
abandonment
issues!
Ich
bin
nicht
fürs
Alleinsein
programmiert!
OpenSubtitles v2018
Why
would
I
have
an
issue
being
Greek?
Warum
sollte
es
mich
stören,
Griechin
zu
sein?
OpenSubtitles v2018
I
don't
have
an
issue
with
you
leaving
Colombia.
Ich
habe
nichts
dagegen,
dass
Sie
Kolumbien
verlassen.
OpenSubtitles v2018
I
have
impulse
issues
since
my
accident.
Ich
habe
Probleme
mit
impulsivartigen
Handlungen
seit
meinem
Unfall.
OpenSubtitles v2018
Eh,
I
was
having
some
issues
of
my
own.
Äh,
ich
hatte
selbst
ein
paar
Probleme.
OpenSubtitles v2018
She
and
I
are
having
some
issues.
Sie
und
ich
haben
ein
paar
Probleme.
OpenSubtitles v2018