Übersetzung für "We still wait" in Deutsch
Therefore,
we
still
need
to
wait
for
the
Commission's
specific
proposals.
Wir
müssen
also
die
konkreten
Vorschläge
der
Kommission
noch
abwarten.
Europarl v8
Today,
you
say
to
us
that
we
still
have
to
wait.
Heute
sagen
Sie
uns,
man
müsse
noch
warten.
Europarl v8
We
still
have
to
wait
for
a
thorough
revision
of
copyright
law.
Wir
warten
immer
noch
auf
eine
umfassende
Revision
der
Urheberrechtsgesetzgebung.
Europarl v8
We
still
have
to
wait
for
the
enforcement
directive.
Auf
die
Richtlinie
müssen
wir
noch
warten.
Europarl v8
But
we
still
need
to
wait
a
bit!
Aber
wir
müssen
noch
ein
bisschen
warten!
OpenSubtitles v2018
No,
we
still
have
to
wait
for
the
other
guy.
Nein,
wir
müssen
auf
den
anderen
Typen
warten.
OpenSubtitles v2018
No,
I
just
think
we
still
need
to
wait.
Nein,
ich
glaube,
wir
müssen
nur
abwarten.
OpenSubtitles v2018
It
has
been
15
centuries
since
he
made
that
promise,
and
still
we
wait.
Seit
diesem
Versprechen
sind
15
Jahrhunderte
vergangen,
und
wir
warten
immer
noch.
OpenSubtitles v2018
But
we
still
have
to
wait
for
the
carriage.
Aber
wir
müssen
trotzdem
auf
die
Kutsche
warten.
OpenSubtitles v2018
Without
him
maybe
we
would
still
wait
for
a
backup
car
or
some
new
spare
tires!
Ohne
ihn
würden
wir
wahrscheinlich
immer
noch
auf
ein
Ersatzfahrzeug
oder
Ersatzreifen
warten!
ParaCrawl v7.1
We
still
have
to
wait
a
few
years
anyway.
Wir
müssen
ohnehin
noch
einige
Jahre
abwarten.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
we
still
need
to
wait
and
see
what
will
ultimately
bear
fruit.
Was
letztendlich
davon
Früchte
trägt,
müssen
wir
natürlich
noch
abwarten.
ParaCrawl v7.1
We
still
wait
for
the
trained
scorpions
and
royal
cobras.
Wir
warten
noch
die
ausgebildeten
Skorpione
und
die
königlichen
Kobren.
ParaCrawl v7.1
And
therefore
you
know
why
we
still
have
to
wait
here.”
Und
so
weisst
du
nun
schon,
warum
wir
noch
hier
verweilen.“
ParaCrawl v7.1
And
how
long
do
we
still
need
to
wait
for
the
answers
to
all
of
these
questions?
Und
wie
lange
müssen
wir
noch
auf
die
Beantwortung
all
dieser
Fragen
warten?
ParaCrawl v7.1
We
still
wait
for
the
exact
data.
Die
genauen
Daten
müssen
wir
noch
abwarten.
ParaCrawl v7.1
We
wait
still
hoping
to
do
even
better.
Wir
warten
immer
noch
der
Hoffnung,
noch
besser
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
We
still
have
to
wait.
Wir
müssen
uns
noch
gedulden.
OpenSubtitles v2018
However,
we
still
have
to
wait
for
our
participation
to
be
reflected
in
our
business
results.
Wie
sich
unsere
Teilnahme
aus
geschäftlicher
Sicht
auswirkt,
das
müssen
wir
aber
noch
abwarten.
ParaCrawl v7.1
The
pre-nesting
low-pitched
pigeon
cooing
we
still
have
to
wait
a
while
for.
Auf
das
tiefe
Tauben
Gurren
vor
der
Brutzeit
müssen
wir
noch
eine
Weile
warten.
ParaCrawl v7.1
So
the
only
thing
we
still
have
to
wait
for
is
whether
the
Commission
agrees
with
our
opinion,
and
I
look
forward
to
hearing
the
Commissioner
on
this
point.
Wir
müssen
jetzt
nur
noch
abwarten,
ob
auch
die
Kommission
unserer
Meinung
ist,
und
dazu
möchte
ich
gleich
gerne
die
Auffassung
der
Kommissarin
hören.
Europarl v8
It
is
a
pity,
therefore,
and
I
address
this
little
aside
to
the
Commission,
that
we
still
have
to
wait
for
the
publication
of
both
the
recast
procedure
and
the
Recognition
Directive.
Es
ist
deshalb
schade,
und
ich
wende
mich
hierfür
an
die
Kommission,
dass
wir
noch
immer
auf
die
Veröffentlichung
sowohl
der
Umgestaltung
als
auch
der
Anerkennungs-Richtlinie
warten
müssen.
Europarl v8
As
you
know,
this
idea
was
launched
here
in
Parliament
three
years
ago,
but
there
is
still
a
long
way
to
go
and
we
still
have
to
wait
for
this
dream
to
come
true.
Wie
Sie
wissen,
wurde
diese
Idee
vor
drei
Jahren
hier
im
Parlament
eingebracht,
es
ist
aber
noch
ein
weiter
Weg
dorthin,
und
wir
müssen
immer
noch
darauf
warten,
dass
dieser
Traum
Wirklichkeit
wird.
Europarl v8
Therefore,
my
next
question
is:
Can
Mr
Rubalcaba
assure
us
that,
for
example,
a
long-term
agreement
will
be
in
place
within
a
month
with
higher
standards
or
is
the
Council
telling
us
that
we
must
still
wait
nine
months
until
the
end
of
the
period?
Daher
meine
nächste
Frage:
Kann
uns
der
Ratsvertreter
zusichern,
dass
zum
Beispiel
innerhalb
eines
Monats
ein
Langfristabkommen
vorliegt,
in
dem
die
höheren
Standards
fixiert
sind,
oder
sagt
uns
der
Rat,
dass
wir
trotzdem
neun
Monate
warten
müssen
bis
zum
Ende
der
Periode?
Europarl v8