Übersetzung für "We still wait" in Deutsch

Therefore, we still need to wait for the Commission's specific proposals.
Wir müssen also die konkreten Vorschläge der Kommission noch abwarten.
Europarl v8

Today, you say to us that we still have to wait.
Heute sagen Sie uns, man müsse noch warten.
Europarl v8

We still have to wait for a thorough revision of copyright law.
Wir warten immer noch auf eine umfassende Revision der Urheberrechtsgesetzgebung.
Europarl v8

We still have to wait for the enforcement directive.
Auf die Richtlinie müssen wir noch warten.
Europarl v8

But we still need to wait a bit!
Aber wir müssen noch ein bisschen warten!
OpenSubtitles v2018

No, we still have to wait for the other guy.
Nein, wir müssen auf den anderen Typen warten.
OpenSubtitles v2018

No, I just think we still need to wait.
Nein, ich glaube, wir müssen nur abwarten.
OpenSubtitles v2018

It has been 15 centuries since he made that promise, and still we wait.
Seit diesem Versprechen sind 15 Jahrhunderte vergangen, und wir warten immer noch.
OpenSubtitles v2018

But we still have to wait for the carriage.
Aber wir müssen trotzdem auf die Kutsche warten.
OpenSubtitles v2018

Without him maybe we would still wait for a backup car or some new spare tires!
Ohne ihn würden wir wahrscheinlich immer noch auf ein Ersatzfahrzeug oder Ersatzreifen warten!
ParaCrawl v7.1

We still have to wait a few years anyway.
Wir müssen ohnehin noch einige Jahre abwarten.
ParaCrawl v7.1

Of course, we still need to wait and see what will ultimately bear fruit.
Was letztendlich davon Früchte trägt, müssen wir natürlich noch abwarten.
ParaCrawl v7.1

We still wait for the trained scorpions and royal cobras.
Wir warten noch die ausgebildeten Skorpione und die königlichen Kobren.
ParaCrawl v7.1

And therefore you know why we still have to wait here.”
Und so weisst du nun schon, warum wir noch hier verweilen.“
ParaCrawl v7.1

And how long do we still need to wait for the answers to all of these questions?
Und wie lange müssen wir noch auf die Beantwortung all dieser Fragen warten?
ParaCrawl v7.1

We still wait for the exact data.
Die genauen Daten müssen wir noch abwarten.
ParaCrawl v7.1

We wait still hoping to do even better.
Wir warten immer noch der Hoffnung, noch besser zu machen.
ParaCrawl v7.1

We still have to wait.
Wir müssen uns noch gedulden.
OpenSubtitles v2018

However, we still have to wait for our participation to be reflected in our business results.
Wie sich unsere Teilnahme aus geschäftlicher Sicht auswirkt, das müssen wir aber noch abwarten.
ParaCrawl v7.1

The pre-nesting low-pitched pigeon cooing we still have to wait a while for.
Auf das tiefe Tauben Gurren vor der Brutzeit müssen wir noch eine Weile warten.
ParaCrawl v7.1

So the only thing we still have to wait for is whether the Commission agrees with our opinion, and I look forward to hearing the Commissioner on this point.
Wir müssen jetzt nur noch abwarten, ob auch die Kommission unserer Meinung ist, und dazu möchte ich gleich gerne die Auffassung der Kommissarin hören.
Europarl v8

It is a pity, therefore, and I address this little aside to the Commission, that we still have to wait for the publication of both the recast procedure and the Recognition Directive.
Es ist deshalb schade, und ich wende mich hierfür an die Kommission, dass wir noch immer auf die Veröffentlichung sowohl der Umgestaltung als auch der Anerkennungs-Richtlinie warten müssen.
Europarl v8

As you know, this idea was launched here in Parliament three years ago, but there is still a long way to go and we still have to wait for this dream to come true.
Wie Sie wissen, wurde diese Idee vor drei Jahren hier im Parlament eingebracht, es ist aber noch ein weiter Weg dorthin, und wir müssen immer noch darauf warten, dass dieser Traum Wirklichkeit wird.
Europarl v8

Therefore, my next question is: Can Mr Rubalcaba assure us that, for example, a long-term agreement will be in place within a month with higher standards or is the Council telling us that we must still wait nine months until the end of the period?
Daher meine nächste Frage: Kann uns der Ratsvertreter zusichern, dass zum Beispiel innerhalb eines Monats ein Langfristabkommen vorliegt, in dem die höheren Standards fixiert sind, oder sagt uns der Rat, dass wir trotzdem neun Monate warten müssen bis zum Ende der Periode?
Europarl v8