Übersetzung für "Vacuum-tight" in Deutsch

Otherwise they will be sealed in vacuum-tight manner, so that there is no danger of contamination.
Ansonsten sind sie vakuumdicht verschlossen, so dass keine Kontaminationsgefahr besteht.
EuroPat v2

The chambers are separated from each other by thermally insulating and vacuum-tight intermediate doors.
Die drei Kammern sind dabei ebenfalls durch thermische und vakuumdichte Zwischentüren voneinander getrennt.
EuroPat v2

In the present case, only two vacuum-tight interfaces are necessary.
Im vorliegenden Fall sind nämlich nur zwei vakuumdichte Nahtstellen nötig.
EuroPat v2

The covers are penetrated in a vacuum-tight fashion by two conductor stems 5, 6.
Letztere werden vakuumdicht von zwei Leiterstengeln 5, 6 durchgriffen.
EuroPat v2

Furthermore, a vacuum-tight connection between optical component and instrument is possible.
Außerdem ist eine vakuumdichte Verbindung zwischen optischen Bauteil und Gerät möglich.
EuroPat v2

After degassing, the extraction connection piece was sealed vacuum-tight.
Nach der Entgasung wurde der Absaugstutzen vakuumdicht zugeschweißt.
EuroPat v2

They are embedded in a vacuum-tight manner in the pinch.
Sie sind vakuumdicht in der Quetschung eingebettet.
EuroPat v2

They provide a vacuum-tight separation between the inside positioned transport compartments and the atmosphere.
Sie sorgen für eine vakuumdichte Trennung der innen gelegenen Förderräume und der Atmosphäre.
EuroPat v2

The closing element 8 may be formed as a slide or a flap which can be closed in a vacuum-tight manner.
Das Abschlußelement 8 kann als vakuumdicht schließender Schieber oder als Klappe ausgebildet sein.
EuroPat v2

Using the spacer, the top plate and backplate can be bolted together so as to be vacuum-tight.
Deckplatte und Rückwand können unter Verwendung des Abstandhalters vakuumdicht verschraubt werden.
EuroPat v2

Starting materials are metered in as mixtures by a vacuum-tight metering pump (TELAP, PTFE minidoser).
Die Eduktmischdosierung erfolgt durch eine vakuumdichte Dosierpumpe (TELAP, PTFE-Minidosierer).
EuroPat v2

The skin in the hollow interior is formed of several wall parts welded to be vacuum-tight.
Die Haut ist im Hohlraum aus mehreren vakuumdicht verschweissten Wandteilen ausgebildet.
EuroPat v2

A vacuum-tight plug is produced by the suction on the face side.
Durch das stirnseitige Ansaugen wird ein vakuumdichter Verschluss hergestellt.
EuroPat v2

With respect to the environment U, the chamber K is preferably constructed in a vacuum-tight manner.
Gegenüber der Umgebung U ist die Kammer K vorzugsweise vakuumdicht aufgebaut.
EuroPat v2

The opening 22 is sealed in a vacuum-tight manner by permanent soldering of the edge rim 30.
Durch das Festlöten des Randbordes 30 ist die Öffnung 22 vakuumdicht abgeschlossen.
EuroPat v2

The device which has been described can be configured in a vacuum-tight and/or sterilizable design.
Die beschriebene Vorrichtung kann in vakuumdichter und/oder sterilisierbarer Ausführung ausgelegt werden.
EuroPat v2

The closing of the fill opening 14 achieved by the closing element 16 must be vacuum-tight.
Der durch das Schließelement 16 erreichte Abschluß der Einfüllöffnung 14 muß vakuumdicht sein.
EuroPat v2

The lower pressure zone of the discharge space is then advantageously closed off vacuum-tight with a dielectric window.
Hierbei wird der Niederdruckbereich des Entladungsraumes vorteilhaft mit einem dielektrischen Fenster vakuumdicht abgeschlossen.
EuroPat v2