Übersetzung für "A vacuum" in Deutsch

Europe does not exist in a vacuum.
Europa existiert nicht in einem Vakuum.
Europarl v8

Since then the Commission has been forced to operate in a legal vacuum.
Seitdem war die Kommission gezwungen, in einem juristischen Vakuum zu arbeiten.
Europarl v8

After all we are not just talking theory here in a vacuum.
Wir reden doch nicht hier in der Theorie, im luftleeren Raum.
Europarl v8

They do not operate in a legal vacuum.
Sie bewegen sich nicht in einem rechtsfreien Raum.
Europarl v8

There is a vacuum here which forms a breeding ground for crime.
Hier gibt es ein Vakuum, das zum Nährboden für Kriminalität wird.
Europarl v8

Of course, we do not debate these things in a political vacuum.
Selbstverständlich erörtern wir diese Belange nicht in einem politischen Vakuum.
Europarl v8

All this action is not taking place in a vacuum.
All diese Maßnahmen finden nicht in einem Vakuum statt.
Europarl v8

In Europe there is a legal vacuum in this area.
In Europa herrscht diesbezüglich ein Rechtsvakuum.
Europarl v8

Human rights and freedom cannot be taught in a vacuum.
Menschenrechte und Freiheit können nicht in einem Vakuum gelehrt werden.
Europarl v8

It goes without saying that the European Central Bank cannot act in a legal vacuum in this area.
Selbstverständlich darf sich die Europäische Zentralbank dabei nicht in einem rechtsfreien Raum bewegen.
Europarl v8

This is a significant vacuum in relation to the quality of marketed fuels.
Hier besteht eine zentrale Lücke im Hinblick auf die Qualität der vermarkteten Kraftstoffe.
Europarl v8

But all this will not be achieved in a vacuum.
Jedoch lässt sich all dies nicht in einem Vakuum erreichen.
Europarl v8

There seems to be a large vacuum in EU legislation here.
Hier scheint eine große Lücke in den EU-Rechtsvorschriften zu klaffen.
Europarl v8

Without this feedback we are doomed to work in a vacuum.
Ohne diese Rückkopplung wären wir dazu verurteilt, in einem Vakuum zu arbeiten.
Europarl v8

They cannot be working in a vacuum.
Sie können schließlich nicht in einem Vakuum arbeiten.
Europarl v8

Vigorous endeavours to prevent these diseases cannot take place in a vacuum.
Die Anstrengungen zur Prävention dieser Krankheiten können nicht im luftleeren Raum erfolgen.
Europarl v8

They do not live in a social vacuum, but communicate with their neighbours.
Sie leben nicht in einem sozialen Vakuum, sondern kommunizieren mit ihren Nachbarn.
Europarl v8

Secondly, we would agree to avoid a legal vacuum.
Zweitens würden wir übereinkommen, dass ein Rechtsvakuum zu vermeiden ist.
Europarl v8