Übersetzung für "A vacuum" in Deutsch
Europe
does
not
exist
in
a
vacuum.
Europa
existiert
nicht
in
einem
Vakuum.
Europarl v8
Since
then
the
Commission
has
been
forced
to
operate
in
a
legal
vacuum.
Seitdem
war
die
Kommission
gezwungen,
in
einem
juristischen
Vakuum
zu
arbeiten.
Europarl v8
After
all
we
are
not
just
talking
theory
here
in
a
vacuum.
Wir
reden
doch
nicht
hier
in
der
Theorie,
im
luftleeren
Raum.
Europarl v8
They
do
not
operate
in
a
legal
vacuum.
Sie
bewegen
sich
nicht
in
einem
rechtsfreien
Raum.
Europarl v8
There
is
a
vacuum
here
which
forms
a
breeding
ground
for
crime.
Hier
gibt
es
ein
Vakuum,
das
zum
Nährboden
für
Kriminalität
wird.
Europarl v8
Of
course,
we
do
not
debate
these
things
in
a
political
vacuum.
Selbstverständlich
erörtern
wir
diese
Belange
nicht
in
einem
politischen
Vakuum.
Europarl v8
All
this
action
is
not
taking
place
in
a
vacuum.
All
diese
Maßnahmen
finden
nicht
in
einem
Vakuum
statt.
Europarl v8
In
Europe
there
is
a
legal
vacuum
in
this
area.
In
Europa
herrscht
diesbezüglich
ein
Rechtsvakuum.
Europarl v8
Human
rights
and
freedom
cannot
be
taught
in
a
vacuum.
Menschenrechte
und
Freiheit
können
nicht
in
einem
Vakuum
gelehrt
werden.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
the
European
Central
Bank
cannot
act
in
a
legal
vacuum
in
this
area.
Selbstverständlich
darf
sich
die
Europäische
Zentralbank
dabei
nicht
in
einem
rechtsfreien
Raum
bewegen.
Europarl v8
This
is
a
significant
vacuum
in
relation
to
the
quality
of
marketed
fuels.
Hier
besteht
eine
zentrale
Lücke
im
Hinblick
auf
die
Qualität
der
vermarkteten
Kraftstoffe.
Europarl v8
But
all
this
will
not
be
achieved
in
a
vacuum.
Jedoch
lässt
sich
all
dies
nicht
in
einem
Vakuum
erreichen.
Europarl v8
There
seems
to
be
a
large
vacuum
in
EU
legislation
here.
Hier
scheint
eine
große
Lücke
in
den
EU-Rechtsvorschriften
zu
klaffen.
Europarl v8
Without
this
feedback
we
are
doomed
to
work
in
a
vacuum.
Ohne
diese
Rückkopplung
wären
wir
dazu
verurteilt,
in
einem
Vakuum
zu
arbeiten.
Europarl v8
They
cannot
be
working
in
a
vacuum.
Sie
können
schließlich
nicht
in
einem
Vakuum
arbeiten.
Europarl v8
Vigorous
endeavours
to
prevent
these
diseases
cannot
take
place
in
a
vacuum.
Die
Anstrengungen
zur
Prävention
dieser
Krankheiten
können
nicht
im
luftleeren
Raum
erfolgen.
Europarl v8
They
do
not
live
in
a
social
vacuum,
but
communicate
with
their
neighbours.
Sie
leben
nicht
in
einem
sozialen
Vakuum,
sondern
kommunizieren
mit
ihren
Nachbarn.
Europarl v8
Secondly,
we
would
agree
to
avoid
a
legal
vacuum.
Zweitens
würden
wir
übereinkommen,
dass
ein
Rechtsvakuum
zu
vermeiden
ist.
Europarl v8